• ベストアンサー

英語に翻訳してくださいm(_ _)m

why do you like to english?に。 『片言でも海外の人と会話ができる(通じる)魔法の言葉だから好き』は英語でなんと言いますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#232424
noname#232424
回答No.1

Because it is a useful tool to communicate with foreign people, even if I cannot speak well. 「魔法の言葉」を magic words (呪文)と直訳すると,いまいち意味不明になると思います。だから,ありきたりの a useful tool と訳出しました。 「片言でも」を直訳できないわけではりませんが,「うまく話せなくても」と中学校水準で訳出しました。

noname#253472
質問者

お礼

ありがとうございますm(_ _)m☆

関連するQ&A