• ベストアンサー

英文の訳お願いします

do you hold any other citizenship than that for your passport country above. 上記の訳を教えて下さい。 自身で訳すと「どんな市民権も保持する」になるのですが、 これだと日本語の意味が判りません。 また、aboveをどう訳せばよいのか判りません。 お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • taro_ka
  • ベストアンサー率26% (638/2370)
回答No.1

ビザか何かの申請書でしょうか? この質問以前に国籍や国名などの質問はありませんでしたか? 上記のあなたのパスポート国以外の市民権を持っていますか? と言う質問だと思います。 2重国籍などでない限りは no none と記入すればよろしいかと。

Odette
質問者

お礼

スマートな回答、ありがとぅございますtaro_kaさん おっしゃる通り、ビザの申請書の一部です。 手続き一切を自分でしているのですが、どぅにも訳に困りました。 的確な回答ありがとぅございました。

関連するQ&A