- ベストアンサー
次の文のwhoについて文法的な解説をお願いします
No.1940430 で私が質問しました You (just) have to be who you are.のwhoは文法的にどう考えられますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
wh- SV は,先行詞を含んだ関係詞節,疑問詞節(間接疑問文)のいずれにも解釈できます。 when, why, where, how という副詞,what という代名詞の場合です。 who, which の場合は,通常,関係代名詞として用いるときには先行詞を含むことはできず,先行詞があるのが普通です。 歴史的には,who は「人」という先行詞を含んだ関係代名詞でした。そして,これは私の推測ですが,先行詞と同格的に用いられるようになり,ついには,先行詞を修飾するという今の形になっていったのではないでしょうか。ドイツ語では,確か今でも,who にあたる語を関係代名詞に用いるときは先行詞を含んでいて,先行詞を修飾する場合は,定冠詞と同じ形のものを用いています。英語でも,古い言い方として,詞などでは用いることもあると思います。whoever, whomever という形になると,先行詞を含むことになります。 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1949818 でも同じような質問がされていますが,先行詞を含んだ関係代名詞というのは現代の who の解釈としては無理があると思います。 したがって,この who you are は疑問詞節と考えるしかないでしょう。「あなたが誰であるか→あなたがどのような人であるか,どのような本質であるか」 #1の方のいう関係代名詞の What の人間版 というのと,あまり変わらないと思いますが,what you are と what も人で用いることができます。 ただ,what が見た目を重視したのに対して,who はよりその内面からみた「どんな人か」という違いがでてくると思います。
その他の回答 (1)
- Deerhunter
- ベストアンサー率29% (246/821)
この場合のwhoが文法的にどのように分類されるのかまったくわかりませんが。 Is this what you want ? などに使われる 関係代名詞の What の人間版 と考えるというのはどうでしょうか? または、 Who you are がひとつのセットフレーズで、(人の)あるがままの姿をあらわす名詞句であるとか。 珍説ですね(^_^.)
お礼
What の人間版 そうだとわかりやすいですね。 No.2の方の回答だと昔はそういう使い方があったようですね。
お礼
who はよりその内面というのは解釈のhelpになります もしかするとこのような表現だけ古い言い方のなごりが残っているような気がすこししました。 ありがうございました。