• ベストアンサー

疑問文についての質問なのです whoの主格、目的格のくべつができません

疑問文についての質問なのです whoの主格、目的格のくべつができません。だれかわかる人は教えてください who are you going to invited?の whoはなぜ目的格なのでしょうか? 目的格whom はこのときなぜ使えないのですか? 教えください

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

whoとwhomの使い分けや区別についてはNo.4さんが丁寧に解説されていますし、私も最初の回答部分でわかりやすい解説がしてあるURL(http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1212899417)​を紹介いたしましたのでそちらを参考にしてください。 1.who told you the story 2.who did you tell the story では日本語に意味はまったく違います。 No.4さんの解説にしたがって説明します。 1.は肯定文にすると ??? told you the story.になり、???の部分=主語(だれが)がわからない文章です。したがってこのwhoは主格です。「だれがその話をあなたにしたんですか?」 2.を肯定文にすると You told ??? the story.になり、???の部分=(第一)目的語(だれに)が分からない文章です。したがってこのwhoは目的格(whomがwhoになったもの)です。「あなたは誰にその話をしたんですか?」 ちなみに (1)tellという動詞は「tell+ヒト+コト」で「ヒトにコトを話す」という意味になります。 (2)主語 + 動詞 + 目的語 という順番で英語は並びますが、主語の部分がわからなければwho、目的語の部分がわからなければ(人の場合)whomです。

akemi005
質問者

お礼

本当にありがとうございました m(_ _)m

その他の回答 (4)

  • P-Tech
  • ベストアンサー率54% (144/262)
回答No.4

whomの代わりにwhoを使うことがよくあるという点は、先回答者の言うとおりで、覚えておかなくてはなりません。 ところで、質問者は「主格」とか「目的格」という言葉の意味・役割をきちんと理解しているでしょうか? 疑問代名詞whoが「主格」と呼ばれるのは、それが文の中で「主語の役割を果たす」からです。「主格」というのは、「主語の格付け(地位)にある」という意味です。 同じく、whomが「目的格」と呼ばれるのは、それが文の中で「目的語の役割を果たす」からです。「目的格」というのは、「目的語の格付け(地位)にある」という意味です。 したがって、whoが主格なのか目的格なのかは、疑問文を肯定文に直してみればすぐにわかります。 さらに、今回の質問に限らず、疑問文の意味がつかめなかったり、書きたい疑問文が書けなかったりしたときは、いつでも、肯定文に立ち戻って考えるクセをつけるとよいと思いますよ。 以上ご参考まで。

  • nekomac
  • ベストアンサー率43% (162/371)
回答No.3

>目的格 whom はこのときつかえないのですか? 使えます。ただ、who が略式ではあるが一般的に使われていると言うだけです。 ここで使われている who は代名詞ですが、関係代名詞に於いても、目的格として、who も whom も両方使えます。 Who are you going to invite? のwho が何故目的格になるかというと、 この文を平叙文にすると、 You are going to invite (somebody). となり、このsomebody にwho は相当します。 そして、この somebody は目的語です。 それゆえ、ここでの who は目的格という事になるのです。

akemi005
質問者

お礼

ご返答ありがとうございます

回答No.2

補足ですが質問文中の who are you going to invited? (正しくはWho are you going to invite?) 他動詞inviteの目的語を聞いているので、目的語の疑問詞whomを使うことが正しいです。whoになっている理由は最初の回答で。

回答No.1

この場合はwhomが正しいです。 やっかいなのは、whomはしばしばwhoと書き換えられる点です。 慣例として文や節の初めではwhomの代わりにwhoを用います。 また、文中・節中にあるときでも、くだけた表現ではwhomはwhoになることが多いです。 Whom(who) did you give the present to? Do you know whom(who) to ask? The girl whom(who) John married is a nurse. 上記全てのwhomはwhoで置き換えることが可能です。 しかし、文法問題などではwhoではなくwhomを置くべきです。その使い分けについてはこちらがわかりやすいと思います(私の回答ではないですが)。http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1212899417

参考URL:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1212899417
akemi005
質問者

お礼

ご返答ありがとうございます そうですね invite でした 訂正ありがとうございます eiji さんはすぐにこれは主格、これは目的語と区別ができますか? もしできるんだったらコツを教えてください 私は本をみても納得ができないくらいなのでお願いします あと質問が変わるかもしれませんがwho told you the story と who did you tell the story とでは日本語の意味はちがいますか? このときwho did you  のほうは whom に置き換えれるのでしょうか?それとも両方できますか? お礼をしたのにまた質問もしてしまってすみません

関連するQ&A