- ベストアンサー
宣伝文句(キャッチフレーズ)について
看板の広告主を募集する文句を考えているのですが、 例えば単純に「広告主募集」を翻訳サイトで翻訳すると "The advertisement recruitment" 「広告はいかが?」だと、 "How is an advertisement?"等になります。 こういった趣旨の言葉を、できるだけ単純に噛み砕いた感じの文句がありましたら教えてください。 それと、"i know what"は「いい考えがある」という意味もあるみたいですが、 もしこれをキャッチフレーズにした場合はニュアンス的におかしいでしょうか? お願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
zak 色々あります。 翻訳サイトは、適切ではないようです。 Use/Get this billboard for your ads. >i know what ??? Consult us how to use it。 We can help you how to deliver your ad message effectively。 とか言います。
お礼
ありがとうございました。 参考にさせて頂きます。