- ベストアンサー
お店の宣伝文句なのですが・・・
いつもこちらでお世話になっております。 eBay(store)で販売している人のページにこのように書いてありました。 Get your choice... BUY any 4 items & get 1 shipped for FREE OR Buy any 2 items & get 1 more at 45% off purchase price この意味なのですが、 4個買ったら1個おまけしてくれて送料無料 または 2個買ったら1個おまけしてさらに購入価格から45%off どっちかあなたが選んでください。 という意味でしょうか? このget 1はおまけという意味でいいのでしょうか? 簡単な質問してすみません。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「4個買えば、4個中の1個の送料が無料、 もしくは 2個買えば、3個目は45%オフで買える」 と書いてあります。つまり、「まるっきり無料な商品」というものは1個もありません。 理由:「ship for free=無料で送る」「1 more=更に追加で1つ」だから。
その他の回答 (1)
- purunu
- ベストアンサー率42% (518/1214)
>BUY any 4 items & get 1 shipped for FREE 4個買ったら1個おまけしてくれる(=FREEになる)、 です。送料については触れていません。 4個のときに送料が無料なら、+1個も無料でしょうし、 4個のときに送料を払っているなら、+1個の送料は 別途もとめない、ということです。 >Buy any 2 items & get 1 more at 45% off purchase price 2個買ったら+1個については45%割引、ですね。
お礼
ご回答ありがとうございます。 私の訳は間違えでしたね。 大変参考になりました。ありがとうございました。
お礼
ご回答ありがとうございます。 私の訳は全く間違えていましたね。たくさん買うとずいぶんサービスがいいなぁ…と不思議なわけですね。 大変参考になりました。ありがとうございました。