• ベストアンサー

文章の意味

皆さん、こんばんは! 文法の参考書にこういうような例文があります。「この町には公園より見るところはない。」、「君から見ると、うちの子は元気がない。」、「いろんなことが分かって、時間をかけて調べただけのことはありました。」ひとつひとつ単語の意味は分かりますけど、文として全体の意味はどうしても分からないのです。どなたか教えていただけましょうか。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hakobulu
  • ベストアンサー率46% (1655/3578)
回答No.4

1、「この町には公園より見るところはない。」 『この町には公園より【他に】見るところはない。』という意味です。 【他に】が省略されているわけです。 「君より【他に】頼める人はいない。」などという言い方もしますね。 2、「君から見ると、うちの子は元気がない。」 この場合の「見る」は「判断する」という意味です。 『君の考えで判断すると、うちの子は元気がないように見えるだろう。』という意味でしょう。 同じ使い方では、「大学生といっても、小学生から見ると先生のように感じるかもしれない。」 3、「いろんなことが分かって、時間をかけて調べただけのことはありました。」 ここでいう【調べただけ】は『調べたことに比例した価値』という意味です。全体では、 『いろんなことが分かったという成果が得られたので、時間をかけて調べた価値がありました』という意味です。 「大変良い作品に仕上がって、何度もやり直しただけのことはありました。」などと言うこともありますね。この場合も同じように、 『大変良い作品に仕上がったという良い結果を残せたので、何度もやり直したことが無駄ではなかった』ということになります。

someimei79
質問者

お礼

とても詳しいご説明をいただいて、ありがとうございます。 勉強になりました。

その他の回答 (3)

  • Lagonda
  • ベストアンサー率20% (90/447)
回答No.3

「この町には公園より見るところはない。」 →公園以外には見るに値する(趣のある)スポットは無い。 この町には観光名所と呼べるようなものが何も無い。 この町は殺風景である。 「君から見ると、うちの子は元気がない。」 →うちの子と比べて君は元気だね。 「いろんなことが分かって、時間をかけて調べただけのことはありました。」 →手間隙掛けて(納得行くまで)調べ上げた結果、色んな事を知る事ができて勉強になりました。 ニュアンスはつかんでもらえると思いますが、上手い表現が浮かばないですね。

someimei79
質問者

お礼

言葉のニュアンスってやっぱり難しいものですね。 でも、ご回答を拝見して、なんとなく分かったような気がします。本当です。 ありがとうございます。

  • sssinyaaa
  • ベストアンサー率48% (235/480)
回答No.2

「この町には公園より見るところはない。」 (この町には、公園のほかに見るべきところがない) 「君から見ると、うちの子は元気がない。」 (君に比べると、うちの子は元気が無い) 「いろんなことが分かって、時間をかけて調べただけのことはありました。」 (いろんなことが分かった。時間をかけて調べた甲斐がありました。) うまく説明できません。ごめんなさい。

someimei79
質問者

お礼

よく分かりました。 本当にはっきりしたご説明だと思いますよ。 ありがとうございます。

  • sasai
  • ベストアンサー率38% (306/795)
回答No.1

以下のように一部分を補足してみました。 「この町には、公園のほかには、見るべき価値のあるところはない。」 「君から見ると、きっとうちの子には元気がないようにみえるだろう。」 「いろんなことが理解できました。時間をかけて調べただけの成果がありました。」 まだ、解りにくいようでしたら、どこがわかりにくいのか お返事を下さい。

someimei79
質問者

お礼

ご回答を拝見して、よく分かりました。 ありがとうございます。