• ベストアンサー

洋書で意味がわからない文章があります

 今、英語に慣れるために面白そうな洋書を見つけて読んでいるのですが、意味が伝わってこないことが多々あります。  単語(或いはイディオム)自体は調べればわかり、文章の構造もそんなに凝ってないようなのですが、文自体で伝えたいことになると意味がわからなくなり、もう一度戻ったり、飛ばしてしまっています。  英語を母国語にしている知り合いがいないので、経験のある方がいましたら方法を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#125540
noname#125540
回答No.6

自分の経験では、 自分が力不足だと、いくら辞書を引いても意味が分かりません。 つまり、その本に対して自分の英語力が低いとき。 逆に言えば、自分にとってその本が難しすぎるとき。 何かね、違うんですよね。 辞書さえあればいいというものではない。 知らない構文だとか、それこそ単語の意味が分かっているつもりが分かっていないとか、熟語が判別ついていないとか、慣れていないとか、いろいろあるんだと思いますが・・・・・。 全体的な英語力がもっとつけば、もっと読みやすくなると思います。 昔、村上春樹さんが「高校時代、ペーパーバックをゴリゴリ読んでいた」と書いていて、つまり、読めるかどうとか、レベルがどうとか考えず、ゴリ押しのようにとにかく読んでいたということなのでしょう。 「そうか、ゴリゴリ読めばいいのね!」と鵜呑みにして、私もそんな風に読んでいます。 趣味として読書を楽しみたいならば、多少飛ばしても、誤読の可能性があっても、読める部分だけ楽しめば良いと思います。 話の大筋が理解できれば楽しめますから。 細かく正しい読み方は、「精読」で本やWebサイトを探すといろいろあります。 これはこれで奥深い世界のようですが。 最初の50ページは我慢という話が出ていました。 私は全体の半分ぐらい読まないと辛いです。 数十ページ読んでから最初のほうを読み返すと、不思議と理解しやすいんですよ。 「あ、そういう話だったのね」と今更思ったりして。 私の場合、まず1冊読み終わるまでなかなか読めませんでした。 挫折の山です。1冊読み終えたら後はだいぶ楽になりました。

参考URL:
http://www.hbs.ne.jp/home/saso/toeic%20item20.htm
yoshikadu
質問者

お礼

アドバイス有難うございます。 >自分の経験では~、 買う前にレビューを読むのですが、「分かりやすい」のコメントと「見栄」で買ってしまっていますね。 >昔、村上春樹さんが~、 そうですか。では、ひたすらゴリ読みしてみます。 >最初の50ページは~、 私の場合は、最初の20ページ位で諦めている本が多数ありますので、もう一度ガマンして読み直してみます。 参考URL有難うございました。

その他の回答 (5)

  • litsa1234
  • ベストアンサー率28% (230/795)
回答No.5

>単語(或いはイディオム)自体は調べればわかり、、、、、、 これが一番の誤解です。 その単語の本当の意味、真意を理解していないことにお気づきになっていらっしゃらないのだと思います。 これは自分の経験から言えることです。 英語を読むには、少なくとも「聖書」「ギリシャ、ローマ神話」「シェークスピア」「マザーグース」等の知識が必要だと思います。 単語の裏に隠された背景を知らないと真意は掴めませんよ。 それとも、統語論的な理解が出来ないということなのでしょうか。 そうならば論理的思考を鍛えることが必要です。 参考まで。

yoshikadu
質問者

お礼

アドバイス有難うございます。 litsa1234さんの仰るとおり、背景や今までの話の流れを汲んだうえでの単語(或いはイディオム)だろうということは気づいていますが、知識と想像力がなくて追いついていません。 >英語を読むには、~ 聖書ですか。。。重そうですね(精神的に)。 読んだことありませんが、ちょこちょこ読んでみます。

  • IXTYS
  • ベストアンサー率30% (965/3197)
回答No.4

> 経験のある方がいましたら方法を教えてください。 こんにちは。 とても素直で、しかも的を得た質問です。  私は60代後半の男性で、これまで500冊を越える洋書を読んで来ました。 英文の手紙は20,000通以上書きました。 英語で飯を食って来た人間です。 そのきっかけは二人の方のアドバイスでした。 その要旨を書きます。 参考になれば幸いです。 (1) どのように読むのか。 大学の一年、まだ十代の時、当時ハーバード大から留学を終えたばかりの助教授が開口一番、こういわれました。 Quote 君たちは立派に大学入試という高いハードルを乗り越えてきた優秀な人たちだ。 英文法の知識や英単語だって, そこそこのものはあるはずだ。 だから洋書は先ず辞書を引かずに終わりまで読んでみなさい。 そして一度読み終えたら、もう一度頭から辞書を頼りに読んでみなさい。 そうすると、目新しい単語に出会っても類推が出来るようになる。 辞書を引く回数が十分の一以下に減っているものだ。 Unquote この類推が利くという技術は語学の勉強に強力な武器となるものです。 (2) 何を読むのか。 社会人となって一年目、英語を勉強したく、教会に通っていた時、宣教師の方にこう助言されました。 Quote 自分の得意分野とか趣味にしている分野の洋書を読みなさい。 内容を良く知っており、しかも興味があるのでぐんぐん引き込まれて行くものです。 気がついたら、あっという間に読み終えているものです。 Unquote 興味のある分野の本を選ぶことが、とても重要です。  先月、妻とカナダを旅行し、プリンスエドワード島を訪問しました。 書店でハードカバーの《Anne of Green Gables》を買って、読みました。 何て下手な英語なんだというのが正直な印象でした。 ネイティブといたってたいしたことはありませんよ。   

yoshikadu
質問者

お礼

アドバイス有難うございます。 英語で生計を立てているのですか。すごいですね。 (1)のアドバイスですが、そうしてみます。 類推については、高校の時の担当教師に「すぐ引かないで前後から考えろ」と言われました。 かなりもどかしかったですが、今となっては役に立っていますね。 (2)のアドバイスについてもそうしてみます。

  • genmai59
  • ベストアンサー率45% (1214/2675)
回答No.3

たくさん読んで、慣れるしかないと思います。最初のうちは、児童書や学習者向けの本で、自分にとってはかなりやさしめと思うものを、すらすら読み進めていくのがいいでしょう。また、並行して解説付きのテキストなどを使った学習も進めていくのが、効率がよいと思います。 1人で洋書だけを読みたい場合は、日本語訳が出ているものを使うと便利です。日本語訳で読んで面白かったものを原書で読めば内容をイメージしやすいし、どうしてもわからないときは、日本語訳の該当部分をチェックすることもできます。 でも、多読学習としては、あまり細部にはこだわりすぎずに大量に読み進めるのが、英語学習としては効果的ではないかと思っています。

yoshikadu
質問者

お礼

遅い時間に有難うございます。 今私が読んでいるは、ベストセラーで映画化された作品ですが、もう少しやさしめの文章から馴染んだほうがよさそうですね。 日本語訳のない洋書にこだわったのは、著者の心情を直接読み取りたかったためです。 ですので、聞くなら同じ環境(アメリカとか)にいた人間に聞きたいと思っていました。

  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.2

私も英語を勉強し始めた頃に、すでにアメリカにいましたが、英語で書かれたストーリーを辞書で調べながら・・・・というのには限界があると思います。単語やイディオムがわかっても一つの文章として意味は繋がらないんですよね。 私の場合はやはり周りのアメリカ人を誰でもとりあえずとっ捕まえるようにして意味をきいたりシーンの状況を聞いたりして説明してもらってました。 でもわらかない単語をいちいち調べていたら全くページが進まず面白くないので、その単語が何度も出てきてどうやらこのストーリーを理解するにはこの単語を知ることは重要なんだなと判断した時点で始めて辞書を引く、という方法に変えました。それでも概要はつかめますよ。 読書はいい勉強になりますよ。発音とかの勉強にはなりませんけど、 文章力はつきます。私は話せるようになる前から読書に入りましたけど、よかったと思います。 わからない文章(表現など)はここで、自分の解釈も記載して添削をお願いすればいいと思います。 ここの方々の英語力はすごいですから。

yoshikadu
質問者

お礼

遅い時間に有難うございます。 >単語をいちいち調べていたら~、 文章自体はそんなに難しくないのですが、全然面白くないのです。 映画で泣けたので、本にチャレンジしましたがいつまでたっても「ぐっ」と来ません。 まずはとりあえず読み進めていくなりして、どうしてもわからなければ、強引に聞ける環境を作ってやってみます。 あと皆さんのお力もお借りして。

noname#70703
noname#70703
回答No.1

洋書は1人で読むのもいいですが、読書会のように数人で読むと、わからないところを教えあったり、話し合ったりできていいですよ。 大学のリーディングの授業は、本来は、そういうわかりにくいところを教師が教えてくれる授業のはずなのですが、最近はリーディングを軽視したり、むずかしい英文に挑戦しなかったりで、そういう訓練をする場所が少なくなっているような気がします。

yoshikadu
質問者

お礼

遅い時間に有難うございます。 確かにそのような場があると心理的に楽ですね。 どうしようもなくなったら、浅草辺りに出没して英語で話しているのを確認してから質問しようかと考えていました。 >大学のリーディングの授業は~、 そうなのですか。 申し遅れましたが、自分は現在社会人で不純な動機から英語を勉強しています。 学生のころは、担当科目の教授からT.S.エリオットの「荒地」とか難解だけどJamesJoyceの「ユリシーズ」、「フィネガンズウェイク」を読めと言われた記憶が。。 (文法とかが滅茶苦茶で、結局読んでませんけど。。。) 飛躍しすぎかもですが、大学生が喋っているのをたまに見ていると、思考が物凄く幼いなと感じることありです(学生に限りませんが)。 話が脱線しましたが、有難うございます。

関連するQ&A