• ベストアンサー

英語のことわざ

たしか英語のことわざで、「夜に書いた手紙は出さないほうが良い」というようなニュアンスのものがあったと思うのですが..どなたかご存知ありませんか?σ('、`)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Riverview
  • ベストアンサー率63% (227/355)
回答No.1

「夜に書いた手紙は出さないほうが良い」 You should not send out a letter written at night. こういう主旨の諺を知らないかと友人(アメリカ人)に聞いたら、いいたいことはよく分かるけど諺なんてあったかしら、私の好きなのはRestraint of pen and tongue、という返事。これだと、駟も舌に及ばず、ということで、回答にはなりません。 少し探してみると、こんな言い方も見つかったので、諺として確立はしていなくてもよく使われるとはいえるかもしれません。 If you write a letter in the night, you should re-read it next morning before posting it. この前後の文章はこうなっています。 It is often said that if you write a letter in the night, you should re-read it next morning before posting it. A letter written in the midnight is too emotional and dogmatic. URL: http://tinyurl.com/djjnb (June 25, 2004の項参照) これは余談で、少し長くてちょっとずれていますが、参考にして下さい。 As a man who wants to write a letter at night would have a lamp lit and then write the letter. Then he would put out the lamp, but though the lamp had been put out the letter would remain. URL: http://aimwell.org/assets/milinda.pdf (P10参照)

関連するQ&A