• ベストアンサー

dominating wavelengthについて

質問させていただきます。 英語論文を読んでいて、 画像の色について 「dominating wavelength」 という表現がでてきました。 直訳すると「支配的な波長」ですが 具体的な意味がよくわかりません。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • TORYS
  • ベストアンサー率50% (39/78)
回答No.1

こんにちは。 文脈が判らないので断言は出来ませんが、固有名詞ではないような気がします。 「主な波長」と訳して意味は通りませんか? 画像の色であれば、波長が600nm程度のものが支配的であればだと「あぁ、赤いねぇ…」といった感じで。

rasuku000
質問者

お礼

固有名詞ではないのですね。 もう一度、読み直してみます。 ありがとうございました。

関連するQ&A