- ベストアンサー
文献的な言い回しを教えてほしいです。
このような場合、英語でどう表現されるのでしょうか? PTさんが専門分野になるのでしょうか?どなたかお願いします。 (1)荷重なし(2)半分の体重負荷(両脚で均等に立っている時の様な状態)(3)全体重負荷 直訳するとwithout weight bearingやfullweight bearingなどになるのかと思いましたが、論文などで共通して使われている単語があるのか知りたいです。。。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Wiki UK では (1)non-weight-bearing, (2)partial weight-bearing(50%まで%表示)、50%なら half weight-bearingともいう, (3)full weight-bearing, だそうです。 http://en.wikipedia.org/wiki/Weight_bearing