- ベストアンサー
論文採択を英語表記では?
論文採択を英語表記では? 今週末に論文の採択を祈願しに行こうかと思います。そこで質問なのですが、 <~誌 論文採択!> を英語で表現したいのですが、どう表現したら良いのか教えて下さい。そもそも絵馬が海外にはないと思うのですが、何か良い表現があれば教えて下さい。直訳で良いのでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#111034
回答No.1
査読誌では, ・編集委員会が投稿原稿を受け取った時点で be received ・その掲載が編集委員会で決定された時点で be accepted ・その原稿をもとに印刷中は in printing ・実際に印刷公刊されれば be published あなたがいいたいのは,be accepted(受理)でしょう。あるいは,最終結果である be published in the Journal of Philosophy and Ethics のような書き方でもいいはずです。神様には「受理」なんていう業界用語はわからないでしょうからね 爆。 英文としては,むかし「祈願文」というのを習ったかすかな記憶がありますが,忘れたので上記のことだけ。
お礼
ありがとうございました。最終結論であるbe published が妥当だと思いました。御礼が遅くなってしまい申し訳ありませんでした。