• ベストアンサー

接近とか到着

まもなく三宅島に到着します。 とか、三宅島に接近します。 って言う言い方ってなんていうんでしょう? 例えば船を運転してて、船長に対して言うような言い方なんですが.... A Island of Miyake approached. だと逆に近寄ってくるみたいな言い方になりますかね? 遭遇とかだと、The ship ran into a Island of Miyake.かなぁ? 到着だとThe ship has come in Miyake Island soon. ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • b_penguin
  • ベストアンサー率36% (4/11)
回答No.3

approachを使うといいと思います。 さらに「もうすぐ」ということを入れておきたいなら 現在進行形を使えばいいでしょう。 現在進行形は確定した近い未来を示します。 We are approaching the Miyake Island. でいいかと。

legs
質問者

お礼

ありがとうございます。 そうかぁ、soonを使わずこういう言い方も あるんですね。

その他の回答 (2)

回答No.2

approachでいいと思います。 運転してるサイドが寄っていく(アプローチ)なので。。。 到着(たとえば、乗客に言う場合は)Arriveなどの単語がいいと思います。 遭遇は予期せぬものに出会うということで意味合いが違うとおもいます。

legs
質問者

お礼

ありがとうございます。 >遭遇は予期せぬものに出会うということで意味合いが違うとおもいます。 そうかぁ.... だとすると、双眼鏡で見てて、 無人島が見えてきました! なんて言う言い方は遭遇の方に入るんですかね?

  • kanonbaby
  • ベストアンサー率50% (12/24)
回答No.1

soon arriving at Miyakejima Island かな? 電車の中の放送とかで、よく言ってますよね。 This train will soon~って…

legs
質問者

お礼

ありがとうございます。 soon arriving って頭に使う言い方もあるんですね、そういえば...。 参考になりました

関連するQ&A