• 締切済み

英語の会話の「 o and i 」って?

外国の人とメールをしていたら文章の中に「 o and i live in the USA 」という表現がありましたが、どうゆう意味だかわかる人がいたら教えてください。

みんなの回答

回答No.5

#1です。 ジーニアス英和大辞典より O 1.[名前・称号の前で]ああ、おお 2.おお、まあ<<驚き・願望・恐れなどの感情を表す;現在はohが普通>> とのことです。 この場合、大文字で書くのですが、メールやチャットなどでは、、しばしばIをiと書くように、面倒なので小文字で書いたのでしょう。 そもそもは、Ohという意味のOは文語・古語的な用法ですが、この場合は、単に、省略として軽い気持ちで使っているんではないかと思います。 で、意味は、 (アメリカについての良くないことを話していて) (アメリカにいるから出来ない(会えない、etc)ことについて話していて) 「ああ、私はアメリカに住んでるんだよねぇ。」 というような事ではないかと。

r105r105
質問者

お礼

丁寧に辞書で調べていただいてありがとうございます。とても助かりました。

  • flyaway
  • ベストアンサー率19% (306/1541)
回答No.4

たぶん、「Oh, and I live in the USA」 のことです。 あ、それと、私はアメリカに住んでるの。といった感じです。周りの文章とあわせてみて、意味通じますか?

r105r105
質問者

お礼

ありがとうございます。前の文章と考えてその意味ならつじつまが合います。

  • jakyy
  • ベストアンサー率50% (1998/3967)
回答No.3

【O and I】 「O and I」は、we のことでしょう。 「我々は、アメリカに住んでいます」 この訳でいかがですか。 下記のサイトにwe (O and I)と表現されています。 one and Iでweとなるのでしょう。 http://nomadlife.org/2005/08/before-we-o-and-i-left-for-west-bank-o.aspx

r105r105
質問者

お礼

ありがとうございます。初めて知った表現方法です。英語の略式表現はさっぱりですね。外国の人からすれば日本語もそうでしょうが・・・。

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.2

こんにちは 前後が分からないので、違ってるかもしれませんが、 自己紹介か何かで、例えば、 I'm 19 y/o and i live in the USA. なんてことはありませんか? (私は19歳でアメリカに住んでいます。) あくまで参考までね

r105r105
質問者

お礼

ありがとうございます。そのような表現もあるのですね。勉強になります

回答No.1

文脈が分からないとなんともいえませんが、 o -> Oh! i -> I で、 Oh! And I live in the USA. てなところかも。 あらまあ。そして、私はアメリカに住んでいます。 意味不明ですが、前後の流れ次第ではあり得なくもないかと。

r105r105
質問者

お礼

ありがとうございます。Ohで解釈すると文章がつながりました。

関連するQ&A