- ベストアンサー
訳を教えて下さい
where did you grow up? I grew up in N.Y. 上記の訳は何て訳せばよいでしょうか? grow upは成長するって意味ですよね? どこが成長していますか?って事でしょうか
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#48285
回答No.1
どこで成長しましたか?→どこで育ちましたか? ということではないでしょうか。
その他の回答 (3)
- bahoo
- ベストアンサー率41% (299/714)
回答No.4
成長というより、育つです。 生まれ、育ちの育ちです。 つまり子供から大人になったのは主にどこですか?ってことです。 ですので、「あなたはどこで育ちましたか? 私はNYC育ちです」 となります。
質問者
お礼
ありがとうございました。
- puujirou
- ベストアンサー率33% (1/3)
回答No.3
「どこが」ではなく 「どこで」ということではないでしょうか。 (あなたは)どこで育ちましたか? 私はニューヨークで育ちました。 だと思います。
質問者
お礼
ありがとうございました。
- lily_chou_chou
- ベストアンサー率30% (17/56)
回答No.2
どこで育ちましたか?ってことです。 I grew up in NY NYで育ちました。
質問者
お礼
ありがとございました
お礼
ありがとうございました