- ベストアンサー
最寄の地下鉄駅の聞き方は?
おはようございます。 ニューヨークとかで What subway station is the closest to your hotel? と尋ねるとほぼ決まって地下鉄の番号が応えられます。 何と言えばいいのでしょうか?
- みんなの回答 (10)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 お分かりのようにこちらでは市内鉄道の多くは日本のように駅名をわざわざ考えて作るのではなく近くの大通りの名前を使ってしまいます。 よって、ホテルなどその大通りにあることが多いわけですが(住所を知っている場合)その大通りの名前と路線番号とをくっつけることで「最寄の駅」が分かるわけです。 125th St.にあるのであれば何本かの路線がその道を地下で横切るわけですね。 例えば、路線番号3を使え、1じゃだめだよ、と言われたら、その#3電車に乗って、125th Stの駅で降りれば一番近いよ、1番を使ったらとんでもないところに行くちゃうからね、と言っているわけです。 不親切と言えば不親切ですが、慣れれば結構分かりやすいと思います。 住所が道を基にしているアメリカならではの「便利さ」だと感じると思います。 丁度大阪で千日前にあるホテルだったら、アメリカ式に言うと、御堂筋線に乗れば分かるよ、と言っているわけです。 (今、考えてみると、場所の地下鉄の名前が本当に正しいかどうか自信がなくなりましたけど) ですから、ご質問の英文は問題ありません。 また、ほかのご回答者の英文もまったく問題ない表現です。 後は、そのホテルの住所を確かめればいい、と言うことになります。 よって、住所を知っていれば、Which subway should I take to get to your hotel?と言う表現も結局は最寄の駅はどこですか、と言う表現と同じことになるわけです。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (9)
ご質問の趣旨をもう一度整理しましょう.一見,英語の問題のようでいて,そうではないのですね.英語の問題なら簡単で,皆さんが正しい英語を解答なさっています.それでも通じなかったところが問題なのですね. あるホテルへ行くための地下鉄の最寄の駅はどこですか? という質問に対して,路線番号で回答されたのはなぜか? ということですよね.英語自体の問題ではないようです. 一般に,あまり詳しくない都市での道を訊ねるには,訊く方にもある程度の予備知識が必要です.そうでないと教わっても理解できません.教える方は,ある空間感覚や距離感覚,そして交通機関などの知識や所要時間の経験をもとに,いろいろな判断をしながら答えてくれます.
お礼
詳細なご説明大変感謝致しております。m(_ _)m ご忠告感謝致します。 地図を調べた見たいと思います。
皆さん誤解されてるようで. たとえばNew Yorkですと,駅名だけを言っても無意味な場合があるのです.同じ駅名が多いのですから,路線番号と駅名がわかって初めて意味があるのです.ですから,この質問では,訊かれた方が,説明を面倒がってしまうおそれがあります. 知らない土地では状況を押さえましょう.
お礼
ご忠告感謝致します。 地図を調べた見たいと思います。
- ryuudan
- ベストアンサー率39% (252/638)
What is the nearest subway station's name ? 最寄の地下鉄の駅名ならば、これでよろしいと思いますよ。
お礼
大変感謝致しております。m(_ _)m ご紹介いただいた例文を使用してみたいと思います。
- Maiar
- ベストアンサー率42% (35/83)
簡単にこう言ったらどうですか? Is there a subway station around your hotel? Where is the nearest subway station?
お礼
大変感謝致しております。m(_ _)m ご紹介いただいた例文を使用してみたいと思います。
No.3です.補足です. 例は,New Yorkの地下鉄の場合です.
- jimbeizame
- ベストアンサー率14% (329/2236)
なるほど、ご質問は、 「地下鉄駅を聞くと、駅名ではなく番号で答えられる。地下鉄の名前を教えてほしい」 と言うことでしょうか? Can you tell me the station's name? といえばよいと思います。
お礼
大変感謝致しております。m(_ _)m ご紹介いただいた例文を使用してみたいと思います。
どういう状況か理解できません.まず状況を明確にすべきですね. Your hotelというのですから,誰かを送って行く場合でしょうか? What subway stationですから,駅名を尋ねているのでしょうか? Hotelまでの道順を訊ねているのでしょうか? 訊かれた方で,質問の意図がわからないのではありませんか? 誤解があるようです. 駅名で訊かれた場合,たとえば,Kingsbridgeとか,125 Street(4路線にあります),とか多くの同名駅が,複数の路線(Route)にありますから,駅名では場所を特定できないのではありませんか?路線と駅で特定できるのでは? 英語以前の問題ですね.
お礼
ご忠告感謝致します。 地図を調べた見たいと思います。
- cubics
- ベストアンサー率41% (1748/4171)
質問の内容が、やや不明で、会話なのか書面なのかも よくわかりませんが、会話であれば、続けて、では その駅名は?って追加すればいいと思うのですが・・・。 書面だったら、あらかじめ駅名も尋ねるように詳しく書く。 ってことで、 I want to know the exact station name, please let me know. とか、 Please tell me the station name. でも、何でもいいでしょう。
お礼
大変感謝致しております。m(_ _)m ご紹介いただいた例文を使用してみたいと思います。
- amiisa
- ベストアンサー率29% (12/41)
Where is the nearby subway station? 近くの地下鉄駅はどこですか? URLを参考にして下さい。
お礼
大変感謝致しております。m(_ _)m ご紹介いただいた例文を使用してみたいと思います。
お礼
詳細なご説明大変感謝致しております。m(_ _)m 地図を調べた見たいと思います。 ご紹介いただいた例文を使用してみたいと思います。