- ベストアンサー
tokerってどういう意味ですか?
Steve Miller Band の「The Joker」という曲の歌詞について質問します。サビの部分で I'm a joker I'm a smoker I'm a midnight toker I sure don't want to hurt no one という歌詞があります。 自分なりに訳してみました。 「 俺はジョーカー 俺はスモーカー 俺は真夜中の”” 誰も傷つけたくないなんて思わない 」 ってなかんじになったのですが、"toker"という意味が辞書には載っていません。 talk→talker→tokerという解釈でいいんでしょうか? それとも外国人特有の表現(いわゆるスラング)なのでしょうか?(スラング辞典には載っていませんでした。) ぜひともご指導ください。よろしくお願いします。 なお、この質問が著作権の侵害、マナー違反に当たるようでしたらご指摘ください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
toke はマリファナをすう、ハシシュをすうなどの動詞として使われます toke upなどではよく使われる表現(!?)です。
その他の回答 (2)
- bentrey
- ベストアンサー率40% (84/207)
回答No.2
toker は米国スラングで、「マリファナ喫煙者」という意味です。「toke」という動詞なら色んな辞書に掲載されています。
質問者
お礼
ありがとうございます。 みなさんの回答のスピードには感服いたしました。 ちなみに、LIGHTHOUSEの第3版には載っていません。
noname#22364
回答No.1
下記サイトで検索したところ toker=「マリファナ喫煙者」とでました。
質問者
お礼
ありがとうございます。勉強になりました。 gooの英和にはなかったんですよ~。
お礼
ありがとうございます。 早速、明日職場で使ってみたいと思います。こんな感じで 私「トークアップでもすっか!」 同僚「なんだよ、トークアップって?」 私「マリファナを吸うって意味だよ。」 同僚「はぁー?煙草吸うだけじゃん。」 私「いぃーんだよ、かっこいいから。」 せっかくなので流行らせたいと思います。