- ベストアンサー
英訳お願いします
次の文の英訳を誰かお願いします。 留学する目的は主に二つあります。その一つは、将来海外で働くための最低条件である英語の上達。そして、もう一つは自分の大好きなスポーツを生で観戦するため。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I have two objectives to study abroad. One is to improve my English skills, which I absolutely need to work overseas in the future. The other is to watch live sports of my favorite. 状況によって生で観戦する、というところを to enjoyとか to exite withとか、いろいろ言い方があると思います。
その他の回答 (1)
- amazing
- ベストアンサー率20% (1/5)
回答No.1
I mainly have two purposes of studying abroad. One of them is progress with English which is the minimum requirement for working overseas in the future. And another one is to watch my favorite sports on the spot. こんな感じでいかがでしょうか? 「生で観戦」の表現が結構それぞれあるでしょうが、上記文は「現地で観戦」みたいなかんじです~