- 締切済み
英訳をお願いします。
次の文の英訳をお願いします。 「この価格は12月以前にご注文到着を条件として変更しないものとします。」
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- LHS07
- ベストアンサー率22% (510/2221)
回答No.3
This price is assumed to be the one not changed subject to the order arrival before December.
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2
「この価格は12月以前にご注文到着を条件として変更しないものとします。」 かなり堅苦しい言い方 1/ The offered price remains valid on the condition that your order is received before the end of November. 2/ The offered price remains unchanged on the condition that your order is received before the end of November. 普通の口語体に近い We keep the price unchanged if we can receive your order before end of November. 「12月以前」と言うのが曖昧な言い方なので、こちらで勝手に有効期限を11月末迄としました。
- Carlos777
- ベストアンサー率26% (61/231)
回答No.1
This price is valid if we get your orders by the end of November.