ベストアンサー 英訳教えてください 2005/01/26 08:45 英訳教えてください。 「憧れの歌手と同じ時間を共有して、同じ場所にいて、(ライブの時間を)楽しめるってすごいことだと思いませんか?」 宜しくお願いします。 みんなの回答 (2) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー hisexc ベストアンサー率40% (190/470) 2005/01/27 01:18 回答No.2 It's a great experience to enjoy a live show by your favorite singer sharing the same moment and location with him(her), isn't it? 質問者 お礼 2005/01/27 18:54 参考にします! ありがとうございました。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (1) R_Pepper ベストアンサー率13% (5/38) 2005/01/26 09:07 回答No.1 Don't you think that is wonderful(great) to be in the same place, to share the time, and to enjoy the live with my favorite singer. これからもっとかっこいい英語にしてくれる方がきっといると思いますが、私なりに簡単で中学レベル程度の単語で考えてみました。というか、いかに知っている言葉で言いたいことを伝えるか、ということしかできないので。。 質問者 お礼 2005/01/27 18:54 参考にします! ありがとうございました。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A こんばんは!二回目の英訳のお願いです! こんばんは!二回目の英訳のお願いです! ○○(日付)の○○(場所)のライブに母と一緒に行きました。○○(場所)の○○(お店)であなたと○○(名前)に遭遇した時は驚きました。本当は話しかけたかったのですが…あの日あなたと写真撮影できなくて残念でした。次に会える時はあなたと写真が撮れるといいです。次に東京でライブする時も母と一緒に行こうと思います。 これからも確実な頻度の高さで皆様に英訳お願いすると思いますが、どうぞよろしくお願いします!! 英訳お願いします。 こちらの文章を英訳お願いします。 ドレスの裾が美しく舞いっている。 男性みんなの憧れ。 以上です。 Twitterで写真につけたい言葉なのですが、 ドレスの裾がbottomなのかちょっと混乱して しまいました。憧れという単語もたくさんあって、 どちらかというとSports Illustratedに載るような 感じの憧れです。宜しくお願いいたします。 こちらを英訳お願いします。 こちらの文章を英訳してください。 お願いいたします。 これほど素晴らしいことはないですね。 私の憧れの夫婦です。 ご主人を初めて会った時の 印象をおしえてください。 あなたの一目惚れでしたか? 以上です。 お願いいたします。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 英訳してください! 英訳してください! あなた達のアルバム(CD)持ってるよ。ママは、また○○(人物名)に会いたいって言ってる。私は○○(人物名)のファンです。また○○(人物名)に会いたい。○○(日付)の○○(場所)のライブでは○○(人物名)の○○(曲名)を歌ったよね。オリジナル曲も好きだけどあなた達がカバーした曲の方が好き。 よろしくお願いします! 英訳お願いします 歌手のYUKIの歌にある「キスをしようよ」の英訳をお願いします。 ネットでしてみましたが、しっくりくるのがなくて… ネイティブが使う話し言葉のような訳がないかなと思いまして。 お願いします。 英訳お願いします 私は自分の夢に向かって自ら進んで色んなこと試して頑張ってるのに その横で憧ればかり語って現実見ないで努力もしないで 文句ばっかり言ってイライラするんだよ! 変な文章ですが…英訳お願いします! おはようございます!!次の文章を英訳してください! おはようございます!!次の文章を英訳してください! 1→○○(曲名)が好き。私とママはあなた達の曲のファンです。ぜひ○○(場所)でライブしてください。あなたに会いたい。 2→あなたの星座と血液型は何?○○(サイト名)の動画を見たけどバク転できるの凄い。運動神経いいんだね。かっこいい。 3→私は○○(場所)に住んでいます。あなた達のライブが見たい。いつかあなたに会うことが出来るといいな。 4→返信してくれたファン全員?に返事を返すあなたは素敵だし尊敬する。そちらの寒さはどの位?○○(場所)はかなり寒い。 以上になります!よろしくお願いします!! 英訳の訂正お願いします 「あなたが住んでいる場所について説明してくれてありがとう。 異なる(国の)文化について知るのは面白いです。」 という文章を英訳したいのですが、 Thank you for explaining me about the place where you live. It is interesting to know about different cultures. ↑の英訳で問題ないでしょうか? もし間違いがあれば訂正していただけないでしょうか。 また、「(相手が私に話してくれたことに対して)では、今度は私のことについて話すと・・・」という 文章はどう英訳したらいいでしょうか? 英語が堪能な方、ご回答よろしくお願いします。 英訳お願いします。 現在、誰かとビデオを共有したり私がビデオをアップロードすることはしていません。 ご覧いただいたように写真をポストすることで共有しているつもりです。 しかしあなたがビデオをどこかにアップロードしたりファイルにせず、あなた個人で楽しむと約束してくれるなら、私のビデオをあなたと共有しもいいと思っています。 を英訳していただけませんか。よろしくお願いします。 中学生の英訳です 日常会話にでてくるイメージで 「歌手の音楽とフリがマッチしているところが好きです。」 を中学生レベルで英訳したいのですが、よろしくお願いします。 英訳をお願いします たぬきは住む場所がなくなった 英訳をお願いします 英訳お願いします! 英訳お願いします! わたしは趣味で写真のブログをやっているのですが、 憧れの大好きなフォトグラファーの方に送るメールです。 しかし、自分の英語に全く自信が無いので(>_<) 英訳をお願い致します! 『今日、先日教えて頂いた住所にあなた宛てへプレゼントを送りました。』 『あなたはいつもメールのお返事をしてくれたり、 わたしのphoto blogを見て下さって、とても素敵なことを言ってくれます。 それがわたしには信じられないほど嬉しくて、 いつかきちんと感謝の気持ちを伝えたいとずっと考えて(思って)いました。』 『これからも、わたしは目一杯あなたを応援します。 そして私のブログももっと良いものにして行ければいいなぁと思います。』 文章が下手で申し訳ありません…。 長い文章ですが、どうぞよろしくお願い致します。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 急いでいます。英訳お願いします。 急いでいます。英訳お願いします。 ライヴで好きなアーティストにファンレターを渡したいのですが時間もなく、私の英語力では間に合わないので英語の得意な方英訳お願いします。 こんにちわ。 私は15歳の○○と申します。 日本でライヴパーティーを開いてくださって本当にありがとうございました。 私はあなたの素敵な歌を目の前で聴くことが夢でした。 今回あなたの曲を聴くことができて本当に幸せです。 ありがとうございます。 私は、2年前にあなたを雑誌で見て知りました。雑誌を読んだ後すぐにあなたの曲を聴き、今までにない歌詞と歌声に感動しました。私はあなたの曲を聴いたとき、あなたを知ることができて本当に良かったと思いました。 それからあなたの曲を毎日聴くようになり、大ファンになりました。 何かあるとすぐにあなたの曲を聴いて励まされています。 私はあなたが16歳の時に○○(←名前です)として活動されてたことを知り、16歳で夢を叶えるための努力をされていたことにすごく尊敬しました。 私はあなたの素晴らしい曲の中でも特にsimpleがお気に入りで、いつも聴いています。 simpleのミュージックビデオの撮影が日本だったことにとても驚きましたし、なによりすごく嬉しかったです。 ぜひ、また日本に来てください。 これからもあなたのファンとして活躍を楽しみにしています。 体に気をつけてください。いつまでも、応援しています。 ではまたお手紙書きます。 ○○より。 よろしくお願いします。 英訳にお願いします。 2つ英訳をお願いしたいのですが… (1)【急にどうしたの?】 久々に連絡して来た友達に急に会おうと言われたのですがWhat has come over youではただ、どうしたの?になってしまいますか?急にという言葉をどう表現したらいいのかわかりません。 (2)【何も(時間・待ち合わせ場所)決めてないけど私達明日本当に会うの?】 よろしくお願いします。 すみませんが、英訳をお願いします。 すみませんが、英訳をお願いします。 敬愛なるMs.•••へ あなたはいつも真剣に英語を教えてくださいました。お陰様で少し英語に自信が付きました。本当にありがとうございます。また、あなたはとてもパワフルで、何事にも本気で取り組む姿は私の憧れです。 どうか、幸せなクリスマスをお過ごしください。 2014年も先生の笑顔を見れる事を祈ります。 ••••より よろしくお願いします。 至急!英訳お願いします>< 英語が苦手なのですが、どうしてもファンレターを書きたくて・・・ ↓英訳おねがいします 「はじめまして。 去年の春、○○という曲のPVがテレビで紹介されているのをみて、はじめてあなたのことを知りました。 それから△△さんの大ファンになりました! △△さんの曲はどれも大好きです! こんなに歌詞に共感できて、勇気づけられる歌手はいません。 去年の11月×日の□□□に参加して、 初めて生で△△さんの歌を聞いて本当に感動しました。 そして、△△さん、バンドの皆さん、△△さんの家族が、 とてもファンを大切にしてくれていると感じました。 本当に大好きです。 毎日、△△さんの曲を聞いてます。 ツアーで日本に来てくれて本当にありがとうございます。 そして、このライブに参加できることが、すごく幸せです。 これからもずっと応援しています!! 最後まで読んでくれてありがとうございました!」 ここまでです。 よろしくお願いします。 英訳教えてください 英訳教えてください 1真の紳士なら、そのような振る舞いを恥ずかしいと思うだろう A ( )gentleman would be ashamed ( ) such an ( ). 2太陽がなければ、どんな生物も生きていけないだろう Without the sun ,( ) live. よろしくお願いします 英訳お願いいたします!! 彼女は人間の女性の美しい体にあこがれを持っていた、なぜなら彼女は普通の人間と同じように成長してみんなと同じように化粧や着飾りをして。女性として美しく行きたかった。の考えは人間の女性と似ている考えである。彼女は吸血鬼であるが、人間の女性と同じような願望を持っていた。 間違っても全然かまいません、だれか英訳できるかたいますか? 英訳お願いします。 以下の英訳の手ほどきお願いします。 使えそうな単語や熟語は多少は分かるものもあるんですが、文に出来なくて…。 ●全国放送の番組を編集している会社は憧れです 「broadcast on a national network、edit」 ●スタジオ、報道フロアなどの一般見学者では入ることの出来ない場所を見学できたことは感動しました 「factory tour、impression」 ●色々な方との出逢いは、自分自身の視野や己の小ささを感じることができました 「many people、oneself」 ●大きな会社と一生懸命仕事をして輝いている人々を見たときの素晴らしさは忘れられません 「big company」 文に出来なくて困っています。 お手数掛けますが、宜しくお願いします。 森山直太郎の「さくら」を英訳すると? 海外に森山直太郎の「さくら」をカバーして歌っている歌手がいるようで、友人に日本語の歌詞を英訳して送って欲しいと頼まれました。私が訳すとどうしても直訳になってしまい、ニュアンスを伝えることができません。どなたか英訳して頂けないでしょうか? 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
参考にします! ありがとうございました。