- ベストアンサー
英訳教えてください
英訳教えてください。 「憧れの歌手と同じ時間を共有して、同じ場所にいて、(ライブの時間を)楽しめるってすごいことだと思いませんか?」 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
It's a great experience to enjoy a live show by your favorite singer sharing the same moment and location with him(her), isn't it?
その他の回答 (1)
- R_Pepper
- ベストアンサー率13% (5/38)
回答No.1
Don't you think that is wonderful(great) to be in the same place, to share the time, and to enjoy the live with my favorite singer. これからもっとかっこいい英語にしてくれる方がきっといると思いますが、私なりに簡単で中学レベル程度の単語で考えてみました。というか、いかに知っている言葉で言いたいことを伝えるか、ということしかできないので。。
質問者
お礼
参考にします! ありがとうございました。
お礼
参考にします! ありがとうございました。