• ベストアンサー

「邪気を払う」の「邪気」の読み方

日本語を勉強中の中国人です。「邪気を払う」の「邪気」の読み方は普通「じゃき」でしょうか。それとも「じゃけ」でしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • qwe2010
  • ベストアンサー率19% (2216/11171)
回答No.1

邪気 じゃき 変換すればわかるのですが、PCのソフトが違うのでしょうか? 日本の辞書を買って調べたほうが、効率がよいように思えるのですが。

awayuki_china
質問者

お礼

ありがとうございます。確かに中国産のオンライン辞書による読み方です。「じゃき」しかないのですね。いい勉強になりました。

その他の回答 (2)

回答No.3

a) じゃき。

awayuki_china
質問者

お礼

ありがとうございます。とても参考になりました。

  • maskoto
  • ベストアンサー率54% (618/1129)
回答No.2

質問文に不自然な点はありません 邪気 は、 じゃき としか読まないと思われます (少なくとも私は、今まで生きて来た中で じゃけ、と言う読み方を聞いた事がありません)

awayuki_china
質問者

お礼

貴重なご意見ありがとうございます。大変参考になりました。

関連するQ&A