- ベストアンサー
日本語(逆接の使い方)について
添削希望の海外の方が書いた日本語を読んでいてふと思ったのですが 下記の日本語は、間違いではないが「金曜日に病院に行くなんて変」という意味にもとれますか? 最近、添削サイトで日本語を読み過ぎて、ゲシュタルト崩壊のように正しいのか正しくないのかわからなくなってきました。 ・「昨日、金曜日だったのですが、手術後の状態を確認するために病院に行きました」
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
はい、おっしゃるとおりだと思います。「ゲシュタルト崩壊」というご謙遜は無用かも知れません。 つまり、この文「昨日、金曜日だったのですが、手術後の状態を確認するために病院に行きました」は、確かに、《間違いではないが「金曜日に病院に行くなんて変」》という意味にも取れます。少なくとも、《そういう解釈がないとは言えない》と思います。 もし、そういう意味でないのなら、あらかじめ誤解が起こることを予知して、それを防ぐような修辞法を考えるのがよりよい作文だと言えるでしょうね。例えば、 「昨日の金曜日、手術後の状態を確認するために病院に行きました」とか、 「昨日、いつも通り忙しい金曜日だったのですが、手術後の状態を確認するために病院に行きました」などです。 一般に、「それは誤解だ」というような発言をよく耳にしますが、よく見てみると、実は、誤解というより、「《誤伝》だった」ということがしばしばあるように思います。そこで、我々、聞き手としては今回のnonosakiddiさんのように、「〇〇という意味に取れるが、自分の誤解かな」と考えてみるのも大事だと思いますが、それと同じように、発話者としては、「こう言ったら、△△という意味に取られる可能性があるかも知れないな」というように一考してみることも大事でしょうね。円滑なよりよいコミュニケーションのために。
その他の回答 (4)
- staratras
- ベストアンサー率41% (1498/3648)
「昨日、金曜日だったのですが、手術後の状態を確認するために病院に行きました」 この文章は、逆接の意味の接続助詞「が」の用例としては日本では不自然ですが、接続助詞の「が」は逆接だけでなく様々な場合に使われますので、日本語の文章としては別におかしくはありません。 例えば、以下の表現はどちらもよく使われます。(2)は辞書の用例です。 値段は安いが、品質は良い。…(1) 値段も安いが、品質も悪い。…(2) 蛇足ですが、イスラム教では金曜日が集団礼拝の日とされ、多くのイスラム教国では金曜日に役所や会社が休みとなり、病院も休診となったり診療時間が短縮されたりするそうです。ご質問の文章もそうした国の方が書かれたのであれば、「金曜日に病院に行くのは普通はやらないが、手術後の状態を確認する必要に迫られて病院に行った。」という意図で書かれた可能性も無きにしも非ずではないでしょうか。
- marupero
- ベストアンサー率27% (127/454)
>「金曜日だったのですが」は、「金曜日に病院が開いているんです。とか、金曜日にわざわざ病院に行きました」のようになることはないですか? それと金曜日行くのは変という関係性が全くありません つまり「金曜日に病院が開いているんです。とか、金曜日にわざわざ病院に行きました」の略にはならない
- kon555
- ベストアンサー率51% (1842/3559)
『~~ですが』で繋いでいるので「普通は行かないシチュエーションであえて行った」という前提がある文章になっていますね。 「金曜日に病院に行くなんて変」という『意味』はありませんが『前提』はあるという形と言えばいいでしょうか。 そのコントロールが出来ていない、誤ってはいないが読みにくい文章になっていますね。 例えばですが「昨日、雨だったのですが、手術後の状態を確認するために病院に行きました」であれば違和感はありません。 これは『雨』という外出を憚られるようなシチュエーションでありながらも「ですが」と逆接で繋ぐことで、病院に行かなければならない事情を強調する文章になります。 さらには「強い雨」や「吹雪いていた」というような、より困難な前提であるほど、強調の効果が高まります。 このように逆接というのは強調のための表現であり、転じて『~ですが』の前部も規定する事になります。 そうした意味で「金曜日だったのですが」は「金曜日には病院に行かないものだ」という前提を暗示する文章にはなってしまいます。 ただ文脈的に何らかの説明(金曜日は病院が混んでいて行きたくない、とか)があれば意味は通じますので、仰るように文法的な間違いというわけではないですね。
- marupero
- ベストアンサー率27% (127/454)
「昨日、金曜日だったのですが、手術後の状態を確認するために病院に行きました」この文章だと「金曜日に病院に行くなんて変」という意味に取れません。 そもそも「昨日、金曜日だったのですが、手術後の状態を確認するために病院に行きました」 の「金曜だったのですが」の前提が何なのか分からないのに「金曜日に病院に行くなんて変」と相手に伝わるわけがないのです。 これが 「昨日は病院が休みだったのですが、手術後の状態を確認するために病院に行きました」なら、なんでわざわざ休みに行ったのかという受け取り方にはなるんですが、手術後の状態を確認するためという理由がある。 つまり 「昨日、金曜日だったのですが、(手術後の状態を確認するために病院に行きました)」といているのに利き手が「金曜日に病院に行くなんて変」だと思うことはありえないのです
補足
ご回答ありがとうございます。 例えば、「日曜日だったのですが」だと 日曜=一般的に病院が休み。という風にとらえて 「日曜なのに開いている病院とか、日曜にわざわざ病院に行きました」という風に感じますが 「金曜日だったのですが」は、「金曜日に病院が開いているんです。とか、金曜日にわざわざ病院に行きました」のようになることはないですか?