- ベストアンサー
World Poverty and Population Growth: Key Factors for the Future
- Efficient transportation is paving the way for cheap food to reach the world's poor individuals, a positive development for global poverty alleviation efforts.
- The world population is projected to reach 10 billion by 2050, raising concerns about how to sustainably meet the needs of a growing population.
- The existence of political corruption poses a significant obstacle to eliminating world poverty, highlighting the need for systemic change.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1) の場合、world poor individuals とした場合、「世界的な貧民たち」 (つまり、世界的な大富豪の反対) みたいなニュアンスに取られる可能性もありそうで、誤解を避けるためには world's とした方が、「世界各地に存在する貧民たち」 という意味がはっきりすると思います。 2) の world は形容詞ですね。というか、world population で1個の単語のようにみなすのが普通かと思います。population of the world のようにすれば world が名詞として使われている形にはなりますけれど。 3) の例が、world population として1語のようにとらえる見本を示しています。world poverty という形で1語としてとられられます。
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
決め手は次に来る名詞との兼ね合いでしょう。現人数のような数えられる場合なら②のように定冠詞をつけ、世界の貧困といった1、2、3と数えられないことばの時は③ではでは無いでしょうか。
お礼
SPS700さん、ありがとうございます。 bakansky さんのところに、頂いた回答から推測した内容を追記してみました。
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10007/12518)
以下のとおりお答えします。 (前回はお尋ねに対応しない頓珍漢な回答で失礼しました。) ⇒①the world’s poor individualsの場合のtheは、worldでなく、 poor individualsについています。②The world populationのTheも、worldでなく、populationについています。 ということは、「the world’sになるのは、poor individualsが文脈上特定されているから」でもありませんし、「文脈上特定されていない場合はworldでも問題ない」ということにはなりませんし、「the world’s」に何か特別な使い方があるわけでもないと思います。 >②ここで、「the world’s」を用いることはできますか? ⇒はい、できます。 ②の文を、The world's population is expected to be around 10 billion by 2050. するのは差し支えないと思います。
お礼
Nakay702 さん、ありがとうございます。 bakansky さんのところに、頂いた回答から推測した内容を追記してみました。
お礼
bakanskyさん、SPS700さん、Nakay702、ご回答ありがとうございます。 疑問に思っていたのはまさにbakanskyさんが書いてくださったように、~「世界的な貧民たち」 (つまり、世界的な大富豪の反対) みたいなニュアンスに取られる可能性もありそう~というところでした。 また、文脈上対象が特定されていないと思われる場合にも、「the world's」が頻繁に使用されている点も不可解に感じていました。 今回、みなさんのご回答を見て、改めて考えてみたところ、 どうも、「the world's」は、ほぼ「world(形容詞)」のパラフレーズではないか、という推測に至りました。 私にも、bakanskyさんが書いてくださったように「world's」とする方が良いような感覚がありましたが、「world」は「世界」を表す場合、定冠詞が付けられるため、theが省けないということのようです…。 例文などを見た印象として、bakanskyが書いて下さったように、「world(形容詞)」は「world hunger」のような慣用表現で使われ、その他の場合に「世界の」という場合はむしろ「the world's」とするものなのかな…と思い始めています。 とても参考になりました。皆さん、ありがとうございました。