• 締切済み

as+原級+as の冠詞の位置

MAINTOP 総合英語(山口書店)P247 に以下の文章があります。 <比較の慣用表現> <1> 原級を用いた慣用表現 He is as great a dramatist as ever lived. 彼は古今を通じて もっとも偉大な劇作家だ。(a の位置に注意) これが理解できません。正しくは以下の順番になるはずです。 He is an as great dramatist as ever lived. (冠詞 an +副詞 as +形容詞 great +名詞 dramatist) この順番なら「This is a very beautiful picture.」の順番であり自然です。 英語では、以下の文法ルールが存在します。 ・冠詞は名詞、または「形容詞+名詞」の前に おかれる。(P312) ・副詞は動詞・形容詞・副詞を修飾する。(P384) なぜ こう ならないのでしょうか。理解できません。文法書に記述したルールを文法書自体が破る、という破天荒さに ついていけません。誰か教えてください。よろしくお願いいたします。

みんなの回答

  • bgm38489
  • ベストアンサー率29% (633/2168)
回答No.2

He is a great man.のように、be動詞以下を名詞と捉えるからおかしくなると思いますね。He is as great as her.だったらおかしくないでしょ?as以下は形容詞のようにとらえるべきです。 今までに生きた人と比べて、偉大な作曲家である、ということが、He isにつなかっている。He is great.と同じように。

uuuuu8u8888uuu
質問者

補足

へんしんをありがとうございます。 この文章は「彼は劇作家(名詞)だ。」という文章に多くの飾りつけが されています。「彼は美しい(形容詞)」のような文章では ありません。よって、be動詞以下を名詞と捕らえなければ不自然です。なぜ それを形容詞として捕らえるのかが理解できていません。 また、仮に bgm38489 さんの説明が正しいとしても、それは「He is as great a dramatist as ever lived.」が正しいことを説明したに すぎません。「He is an as great dramatist as ever lived.」が間違っていることの説明には なっていません。「両方とも正しい」という解釈に なります。「He is an as great dramatist as ever lived.」が間違っている理由を教えていただきたいのです。よろしくお願いいたします。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • agnler
  • ベストアンサー率28% (53/183)
回答No.1

ゴタゴタいわずに参考書に書いてある通りに覚えましょう。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A