- 締切済み
確認:歌「雨にぬれても」の訳
BJトーマスが亡くなったというニュースをみて久しぶりに「雨にぬれても」を聞きましたが、歌詞の一部がよくわからなかったので、調べました。 以下のサイトを見て、自分の中では解決してます。訳詞を検索した所、この解釈で訳しているところが見当たらなかったので、確認および忘備録として、質問にあげておきます。 歌詞の一部 Raindrops keep falling on my head But that doesn't mean my eyes Will soon be turning red Crying's not for me 訳 雨が俺の頭に降り続いている。 だからって俺は泣かない。 (直訳:だけどそれは俺が泣くだろうという意味ではない。) 泣くのは俺には似合わない。 参考サイト https://forum.thefreedictionary.com/postst52335_my-eyes-will-soon-be-turning-red.aspx https://kotanglish.jp/2095 「She’s not for me」彼女のことは好き?嫌い?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
雨の雫が私の頭に落ち続けている。 でも、だからといって私の目が やがて(涙で)赤くなることはない。 私は泣かない。