- ベストアンサー
前置詞 into behind
I found someone's ring ( ) the bookshelf at school. a, into b, behind 答え b なぜ、intoでは間違いなのでしょうか? a 私は本棚の中にリングを見つけた。 b 私は本棚の後ろにリングを見つけた。 どちらも意味は通るのでは? 詳しい解説お願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 >I found someone's ring ( ) the bookshelf at school. a, into b, behind 答え b なぜ、intoでは間違いなのでしょうか? a 私は本棚の中にリングを見つけた。 b 私は本棚の後ろにリングを見つけた。 どちらも意味は通るのでは? ⇒intoは、「~の中に」と一定の場所を示すのでなく、「~の中へ」と移動を示す前置詞です。ですから、(確かに、意味は通じるかも知れませんが)文法的には間違いということになってしまうのです。 ということで、intoは問題文には使えませんが、次の例でなら使えます。 I saw him hide someone's ring into the bookshelf at school. 「私は、彼が誰かのリングを本棚の中へ隠すのを目撃した。」
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。なぜ、intoでは間違いなのでしょうか? この前置詞は「〜の中へ」という意味で、動きのある動詞といっしょに使います。例えば、enter 「入る」などです。 2。 a 私は本棚の中にリングを見つけた。 b私は本棚の後ろにリングを見つけた。 どちらも意味は通るのでは? いいえ。 3。日本語ではどちらも使えますが。 なぜ、intoでは間違いなのでしょうか? 私は本棚の中へリングを見つけた。 が変なのと同じです。 I found someone's ring (in) the bookshelf at school. なら正しいです。
お礼
詳しい解説ありがとうございました
- M_Sato
- ベストアンサー率54% (550/1003)
into は動作の向きを表しますから、「私は本棚の中へリングを見つけた。」となってしまい、意味が通りません。 in なら間違いではないでしょう。
お礼
詳しい解説ありがとうございました
お礼
詳しい解説ありがとうございました