- ベストアンサー
英訳が合っているか見てください。
①「提出して頂いた住民票に記載されている方全員の市民税所得割額の合計が56万を超える場合」 In the case of that the total amount of money ,which of graded dependent on income of each municipal tax of each person written in the Resident Record that you submit, is more than 560,000yen
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
すみません。No. 2です。先の質問への回答にあわせてこちらも訂正です。municipal taxは、municipal residence taxに訂正願います。 If the sum total of income based portions of the municipal tax of all the persons listed in the certificate of residence that you have submitted exceeds 560,000 yen ↓ If the sum total of income based portions of the municipal residence tax of all the persons listed in the certificate of residence that you have submitted exceeds 560,000 yen よろしくお願いします。
その他の回答 (2)
- kumagerasu
- ベストアンサー率63% (288/451)
こんばんは。質問2件目ですね。 In the case of that the total amount of money ,which of graded dependent on income of each municipal tax of each person written in the Resident Record that you submit, is more than 560,000yen 先のご質問で文の構成要素の訳語をお答えしましたので、それをふまえて、おっしゃりたいことを汲んで私なりに加筆してみると、 If the sum total of income based portions of the municipal tax of all the persons listed in the certificate of residence that you have submitted exceeds 560,000 yen とかなるでしょうか?先のご質問の回答に書きましたように、質問サイトの回答は私のものもふくめ、レベルも妥当性もまちまちです。間違っていると外国の方が窮地に陥りかねないような性質の重要な文章を、質問サイトの回答からそのまま使うのはいけません。それで外国の方がひどいめにあっても誰も責任が取れないというのがいちばんいけません。質問サイトの回答をそのまま使うとそういうことが起こりかねません。かならず市役所とか、市役所と連携している地元の国際交流協会といったところに相談なさってください。
お礼
再びありがとうございます。ボランティ・アルバイトもふくめとても勉強になるので、説明などを引き受けますが、どこをどう下調べしたらいいかも今回よく勉強出来ました。
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10005/12514)
正直、お書きの英文を添削するのはむずかしいです。 ただ、問題文を幾分私なりの解釈を加えて英作文すれば、こんな感じです。(和文も添えておきます。) When the total amount of municipal tax (taxed according to the amount of income) of all the persons listed on the submitted resident's card exceeds 560,000 yen (is the case). 「提出して頂いた住民票に記載されている方全員の、(所得額に応じて課税される)市民税を合計した額が56万を超える場合(が本件に該当するケースです)。」
お礼
ありがとうございます。大変勉強になりました。本当に難しいです。そもそもの日本語も難しいです。
お礼
ただただ感謝です。誠実に頑張ります!はい、必要な書類提出場所にちゃんと確認をとってみます!