• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英訳(添削)をお願いできますか?)

英訳(添削)メールの件について

このQ&Aのポイント
  • 先日、請求書の金額と予約時の見積もりに相違があることに気づきました。詳細を教えていただきたいです。
  • 英語が苦手なため、先方に対して請求金額の差異についてメールを送りたいです。
  • 親の海外旅行中に泊まったホテルの請求金額が事前の見積もりと大きく異なることに気づき、先方に問い合わせたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

Dear Customer Service, My name is ○○. I'd like to ask you about a matter with my bill. I received the invoice from your e-mail on September 7, 2014. It seems that there is a difference between the amount you charged me and the estimated rental charge on the rental agreement. I agreed that the rental fee was 10,000 yen yet the invoice says the unit price is 15,000 yen. I am wondering why there is such difference. Will you please look into this case and tell me what went wrong? Thank you. 一応、レンタルということで英文を改変しました。 以上、ご参考になればと思います。

analogy
質問者

お礼

すみません。てんぱっておかしなこと書いてました。宿泊先でのレンタルカーの料金の話です。どうもありがとうございました。助かりました。