- ベストアンサー
as deep a reverence について
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 >添付ファイル文章の the elder replied with as deep a reverence to them, についてです。 このas deep a reverence は as deep a reverence (as them [=the two monks]did so) の かっこの部分が、文脈から分かるので、 省かれているという解釈であっているのか自信がないです。 解説お願いします。 ⇒はい、まさしくおっしゃるとおりだと思います。 該当する部分を訳せばこんな感じです。 《(ゾシマ)長老は、彼ら(二人の修道士)に祝福を与えながら、彼らと同じように丁重にお辞儀し、彼らも祝福を与えてくれるよう彼らに求めた。》
お礼
そのように回答してくださったおかげで、 確信を持つことができました。 また、訳してくださりありがとうございました。理解を深めるのにためになりました。 お時間割いてくださり ありがとうございました。