- ベストアンサー
英文について訂正お願いします
安いレストランがあるか尋ねる場合、 1) Could you tell me where an inexpensive restaurant is nere here? 2) Could you tell me if there is an inexpensive restaurant nere here? 上記の二つの英文の文法は正しいでしょうか? また、スマートな尋ね方が他にあれば教えてください。 よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 >安いレストランがあるか尋ねる場合、 1) Could you tell me where an inexpensive restaurant is nere here? 2) Could you tell me if there is an inexpensive restaurant nere here? 上記の二つの英文の文法は正しいでしょうか? また、スマートな尋ね方が他にあれば教えてください。 ⇒どちらかと言えば、2)がいいと思います。 ただし、an inexpensive restaurantは「高くないレストラン」ですが、簡単に「安いレストラン」cheap restaurantでいいのではないでしょうか。また、「この近くに」はnearbyまたはnear here(nearのつづりにご注意)となります。 ということで、こんな言い方はいかがでしょう。 (1) Is there any cheap restaurant nearby / near here? 「近くに安いレストランがありますか?」 (2) Please tell me a cheap restaurant nearby. 「近くにある安いレストランを教えてください。」 (3) Can / Could you tell me if there is a cheap restaurant nearby? 「近くに安いレストランがあるかどうか教えていただけますか?」