• ベストアンサー

Withについて

以下についてお教え頂けないでしょうか。 I wonder if you have something to write with. (1)なぜ文末がwithで終わっているのでしょうか? (2)withは目的語をとると思いますが、その目的語は何でしょうか? (3)このifは関係代名詞でしょうか? 何卒宜しくお願い申し上げます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.3

「補足」を拝見しました。以下のとおりお答えします。 >1)something to write withを文法的にどう考えたらいいでしょうか? have to write with somethingということでしょうか? ⇒このto writeはto不定詞の形容詞的用法で、「書くべき」というような意味です。somethingを後置修飾しています。withは「それをもって」というように、副詞のような感覚で訳せばいいと思います。つまり、something to write withの部分訳は、「(それをもって)書くべき何か〔=筆記具の類〕」といった感じになります。 >2)また同様なケースの例文を挙げて頂きたく存じます。 ⇒確かに前置詞で終る文はあまりお目にかかりませんね。 別の例:I have no house to live in.「私は(そこに)住むべき家がない」。 この場合も、to writeがhouseを後置修飾しています。inは「そこに/その中に」というように、副詞のような感覚で訳せばいいと思います。つまり、house to live inの部分訳は、「(そこに)住むべき家」といった感じになります。

cia1078
質問者

お礼

再度の質問にも関わらず迅速にお教え頂きありがとうございました。 よくわかりました。 わたくしは、今でも見慣れない文章(構文)に出合いますが、慣れていきたいと思います。 今後ともどうぞ宜しくお願い申し上げます。

その他の回答 (2)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.2

以下のとおりお答えします。 >I wonder if you have something to write with. >(1)なぜ文末がwithで終わっているのでしょうか? ⇒このwithは、「それでもって(書く)」の「それでもって(それを使って)」に相当する語です。withで終わっていますが、その後に目的語が省略されています(次項をご参照ください)。 (2)withは目的語をとると思いますが、その目的語は何でしょうか? ⇒このwithの目的語はsomethingです。something to write withで「それでもって書くための何か(=筆記具の類)」という意味を表します。 ということで、(1)でお尋ねのwithがないと、somethingはwriteの目的語になってしまいます。そうすると、something to writeで「書くための何か(≒書く文章の内容)」といったような意味を表すことになってしまいます。 (3)このifは関係代名詞でしょうか? ⇒いいえ、「~かどうか」といった意味の従位接続詞です。 それで、全文の直訳は「私は、あなたがそれでもって書くための何か(筆記具)を持っているかどうか分かりません」となります。 意訳すると、「あなた、何か書くものを持っているかしら」といった感じです。

cia1078
質問者

お礼

今回もお教え頂きありがとうございました。 よい勉強が出来ました。

cia1078
質問者

補足

Nakay702さん 今回も懇切丁寧にお教え頂きありがとうございました。 関係代名詞文章でもないのに文章が前置詞で終わっていることに違和感を感じてます。恐らくこの手の文章に慣れていないからだと思います。 そこで恐れ入りますが、以下についてお教え頂けないでしょうか。 1)something to write withを文法的にどう考えたらいいでしょうか? have to write with somethingということでしょうか? 2)また同様なケースの例文を挙げて頂きたく存じます。 お手数をおかけし恐縮でございますが、どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • hiro_1116
  • ベストアンサー率30% (2563/8280)
回答No.1

with の目的語が something で、「書くための何か」といういみになっています。

cia1078
質問者

お礼

お教え頂きありがとうございました。

関連するQ&A