• ベストアンサー

If節について

以下についてお教え頂けないでしょうか? I wonder if you have something to write with. 1) withの目的語は何でしょうか? 2)どうしてwithなくwriteで文を切っていないのでしょうか? どうぞよろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

「ペンで書く」という言い回しを「write with a pen」と記載します。 すなわち、write with (目的語) で「(目的語のもの)で書く」ということになります。 今回の文章は、「to write with」がto不定詞の形容詞的用法で「書くための」という形で目的語である「something」を修飾しているという形になります。 なので、 ・withの目的語:something ・何故writeで切らないか?:「~で書く」という文章になるためにはwithが必要だから になります。 I wonder if you have something to write.で終わってしまうと、意味としては「私はあなたが何か書く内容があるかどうかわからない」になってしまい、意味が違ってしまいます。 今回の文章は「私はあなたが何か書く物を持っているかどうかわからない」になり、withのあるなしで文章の意味が変わってしまいます。 以上、ご参考まで。

cia1078
質問者

お礼

とてもよくわかるご回答有り難うございました。 今後ともよろしくお願いいたします。

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.2

以下のとおりお答えします。 >I wonder if you have something to write with. >1) withの目的語は何でしょうか? ⇒withの目的語はsomething「それでもって書くための何か(=筆記用具)」です。 なお、このwithは、 I write a love letter with my favorite fountain pen. 「私は、私のお気に入りの万年筆でラブレターを書きます。」 と言う時のwith「(万年筆)で」と同じです。 >2)どうしてwithなくwriteで文を切っていないのでしょうか? ⇒お尋ねの文、I wonder if you have something to write with.は、 (i) I wonder if you have something with which I'm going to write. 直訳:「私がそれでもって書くための何かをあなたはお持ちかしら」。 とも書き換えられますし、 (ii) I wonder if you have something which I'm going to write with. とも書き換えられます(直訳は上と同じ)。 この(i) では、withでなくwriteで文を切っていますね。 また、(ii) からwhich I'm goingを削除すれば、 I wonder if you have something to write with. となりますね。つまり、このwith は、関係節の中ではwhichの前でもwriteの後でもいいのですが、関係節がない場合はwriteの後(文末)にしか置けないわけです。

cia1078
質問者

お礼

今回も早々とお教え頂き有り難うございました。 またよくわかるご解説有り難うございました。 今後ともよろしくお願いいたします。

関連するQ&A