• ベストアンサー

この問題で

この問題で ~announced that he will donate £4000 が正解とありますが ~announced that なのでthat内はhe would ではないのですか? それかhe donated か。 時制の一致をしなくていい場合は、直接法だけしか知らないのですが、、 これには、なにか文法がありますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.4

「お礼」をありがとうございました。 >無料アプリだから、答えがまちがってるんですかね?たまに間違いがあるので。 ⇒その可能性があるかも知れませんね。通常は、主節の動詞が過去なら従属節の動詞も過去系を用いるのが規則ですからね。 ただ、以下のことも記憶に留めておかれると、参考になるかも知れません。 「時制の一致」の例外として、(1)「不変の真理」や(2)「歴史上の事件」を述べる場合はこの制約を受けない、ということはよく知られていますね。これ以外でも、(3)「現在の習慣」や(4)「現在でも事実であること」を述べる場合もこの制約を免れる、つまり、主節が過去でも従属節の動詞は現在のままでよいことがあります。 そこで、もしも、この問題に特別な補足条件、つまり、「マンロー氏による寄贈の申し出は、公表時はもちろん現在でも、その寄贈の意志に変わりないことを明言しています」というようなただし書きがついているなら、上記条件(4)によって、「wouldだけでなくwillも正解とされる」ことはあり得ます。

so212916
質問者

お礼

こちらこそご丁寧にありがとうございます! 歴史上のことなども時制の一致を受けないこともあるんですね! 勉強になります( ノ;_ _)ノ みなさん極められててすごいです( ノ;_ _)ノ ありがとうございました( ノ;_ _)ノ

その他の回答 (3)

  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1313/2666)
回答No.3

#2 です。混乱するといけないので補足しますが、announced that he would... と時制を一致させた表現も当然ありです。その場合はアナウンスした時点を基点として彼がその時点で寄付する予定であったと言う事実に着目しています。ただ読み手、聞き手にはその後寄付したのかまだなのか、と言う情報は伝わりません。 ニュース番組では、announced that he will と言う表現が特に多用されます。 President trump announced that he will sign up on the new executive order tomorrow. ニュースではもう署名したのかまだなのか曖昧にはできないですから。

so212916
質問者

お礼

ご丁寧にありがとうございます! アドバイス頂いたようなwillの使われ方もあるんですね! てっきりそのような場合は全部wouldだと思っておりました! やっぱりここで答えてくださるひと達はすごい人ばかりです( ノ;_ _)ノ 勉強になりました( ノ;_ _)ノ

  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1313/2666)
回答No.2

この文を書いた人がいます。その人が文を書いている時点から見てannounced されたのは過去。それに対して文を書いている時点でまだ寄付されていないからwill、と言う事だと思います。 主節・従属節で時制の一致をさせる事が英語の学習で強調されて教えられますが、日本語に無い感覚だからで、実際には時制の一致の適用を受けないケースはたくさんあります。 この例だと、次の26-2(4) がこれにあたります。 https://www.eibunpou.net/11/chapter26/26_2.html

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >この問題で ~announced that he will donate £4000 が正解とありますが ~announced that なのでthat内はhe would ではないのですか? ⇒~の部分が何かによって違ってくると思います。 つまり、例えば、「~の部分」がHeでしたら、おっしゃるとおりhe will をhe wouldとしなければならないでしょう。(添付資料によるとこれらしいですね。) He announced that he would donate £4000.  「彼は4000ポンド寄贈する(つもりだ)と発表した。」 しかし、「~の部分」がIt isでしたら、he willはこのままで何も問題ありません。 It is announced that he will donate £4000.  「彼が4000ポンド寄贈することが公表されている。」

so212916
質問者

お礼

Cecil Munrow, founder and president of Munrow's, Liverpool's largest retail clothier, announced that he (1) £4,000 to the city's new community center. 返信ありがとうございます! そうですよね! 無料アプリだから、答えがまちがってるんですかね?たまに間違いがあるので。 ご丁寧にありがとうございました( ノ;_ _)ノ

関連するQ&A