- 締切済み
英語を強引に和訳してください
I'm reading a newspaper every day. 強引に日本語に訳してください。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4
毎日私は新聞を一部、読んでいます。 下記に四つある使い方の第4「繰り返し行われていること」を表す進行形ですから、別に「強引に」訳す必要はありません。普通です。 https://nativecamp.net/blog/20180606-presentprogressive_
- g27anato
- ベストアンサー率29% (1166/3945)
回答No.3
「be~ing」は「現在進行」(継続)なんだから、 「every day」は「毎日」という「断続」よりも、 「いつも(a newspaper)1紙を読み続けている」という「継続」 にするのが良いのかも。 「毎日新聞を読んでいる」ではなくて、 「常に1紙を読み続けている」のほうが近いのかと。 …あくまでも個人的解釈です。
- 4500rpm
- ベストアンサー率51% (3211/6286)
回答No.2
私は毎日24時間新聞を読んでいます。
- 中京区 桑原町(@a4330)
- ベストアンサー率24% (1002/4032)
回答No.1
毎日新聞を読んでます