• 締切済み

英語を強引に和訳してください

I'm reading a newspaper every day. 強引に日本語に訳してください。

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4

 毎日私は新聞を一部、読んでいます。  下記に四つある使い方の第4「繰り返し行われていること」を表す進行形ですから、別に「強引に」訳す必要はありません。普通です。  https://nativecamp.net/blog/20180606-presentprogressive_

  • g27anato
  • ベストアンサー率29% (1166/3945)
回答No.3

「be~ing」は「現在進行」(継続)なんだから、 「every day」は「毎日」という「断続」よりも、 「いつも(a newspaper)1紙を読み続けている」という「継続」 にするのが良いのかも。 「毎日新聞を読んでいる」ではなくて、 「常に1紙を読み続けている」のほうが近いのかと。 …あくまでも個人的解釈です。

  • 4500rpm
  • ベストアンサー率51% (3211/6286)
回答No.2

私は毎日24時間新聞を読んでいます。

回答No.1

毎日新聞を読んでます

関連するQ&A