- ベストアンサー
openingについて
以下についてお教え頂けないでしょうか。 We have found a community manager for our branch opening on 15 March. openedではなくどうしてopeningなのでしょうか? 文法を平易にお教え頂ければ幸いでござます。 宜しくお願い申し上げます。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 >We have found a community manager for our branch opening on 15 March. >openedではなくどうしてopeningなのでしょうか? ⇒このopeningは、openの現在分詞で、branchを後置修飾しています。 openedとすることもできますが、次のように意味が違ってきます。 現在分詞は、進行「~しつつある」や接近「(近々)~しようとしている」を表します。 過去分詞は、完了「~した・してしまった」や、受け身「~された」を表します。 ということで、本文のopeningは接近を表す現在分詞「開店しようとしている、開店予定である」ですので、全訳はこんな感じになります。 (訳文)「我々は、3月15日に開店予定の支店のためにコミュニティ・マネージャー(地域管理者)を見つけました。」
お礼
今回もお教え頂きありがとうございました。 とても助かりました。 今後ともどうぞ宜しくお願い申し上げます。