- ベストアンサー
I have no ideaの意味
I have no ideaという英文はどういう仕組なのでしょうか? no ideaをhaveしているってなんでそんなひねくれた言い方を使うのでしょうか? I dont have ideaが正常な言葉だとおもうんですが?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
これは日本人にありがちな間違いです。 そもそも日本人が中高大と英語をやってて話せないのも同じ理由ですが、HAVE=持っている と思い込んでいるから理解できないのです。HAVEはあくまでHAVEであって持っているというのは日本語の意味で一番近いという解釈です。GO=行く と覚えますが必ずしも行くという意味だけでは使いませんよね? 考えが無いことを持っていると訳している時点で解釈がずれているということです。 因みに英語を話したければ、大事なことは一つだけです。それは日本語に訳さない事、です。これをやるから日本人は先生でも英語が話せないのです。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
1。I have no ideaという英文はどういう仕組なのでしょうか? 目的語が no idea です。 I have no money 「俺 金がない」と同じです。 2。no ideaをhaveしているってなんでそんなひねくれた言い方を使うのでしょうか? はい、別にひねくれはいません、ごく普通の言い方です。 3。I dont have ideaが正常な言葉だとおもうんですが? I do not have any idea 、(あるいは I don't have any idea)も使えます。*I dont have idea はあまり聞いたことがありません。
質問者
お礼
ありがとうございます
お礼
ありがとうございます