• 締切済み

一般の人を表す語の使い方

教科書を読んで、その内容について英語の質問に答える時について教えて下さい。 あるレッスンのストーリーが   You can find more examples of universal design at home and around town.と始まります。その内容について、 What can you find at home or around town? という質問がありました。 解答例は   You can find ~でした。 このレッスンの文頭のYouは一般の人々をさしていて、答えの主語はWeだと考えたのですが、なぜYouで答えるのでしょうか?本文がYouで始まっているからでしょうか?答えの主語として可能な語は他にありますか?

みんなの回答

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10068/12613)
回答No.2

>What can you find at home or around town? という質問がありました。 >解答例は  You can find ~でした。 ⇒以下のとおりお答えします。 >このレッスンの文頭のYouは一般の人々をさしていて、答えの主語はWeだと考えたのですが、なぜYouで答えるのでしょうか? ⇒お書きのように、Youには通常の2人称としての意味のほかに、「一般に人は、人は誰でも」といった意味を表す意味機能があります。これを「総称用法」(Generic Use)と言います。 つまり、人称や数の区別をこえて不特定の一般の人々を指すのに用いられる用法で、この場合の人称は「総称人称」(Generic Person)と言うのだそうです(ライトハウス英和辞典)。 ということで、この場合、You can find ~「人は誰でも~を見出す」と答えていいわけですね。なお、「本文がYouで始まっているから」ということとは、特に関係ありません。 >答えの主語として可能な語は他にありますか? ⇒はい、あります。We can find ~「我々はみな・誰でも~を見出す」と答えても間違いにはならないはずです。

kiko47
質問者

お礼

本文は関係ないのですね。Youは総称人称ととらえればよいのですね。詳しくありがとうございました。

  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1313/2666)
回答No.1

あなたが回答するのであれば、I can find ~、もしくはWe can find ~、が適切と思います。 なぜYou can find ~になっているのかわかりませんが、もしその解答例を書いた人が、自分が一人称で、あなたに対して説明していると言う気持ちで書いていたら、You can find ~が自然と言うことになります。 ただ、そう書くとあなたの様に違和感を覚える人がいることを解説者が気がつけば、We can find ~ とすべきだったかも知れません。

kiko47
質問者

お礼

説明の気持ち・・・なるほどですね。違う視点があったのですか。 ありがとうございました。

関連するQ&A