- ベストアンサー
英文法について
マーティン ルーサーキングの言葉について質問です。 Only in the darkness can you see the stars の主語(主節?)と目的語(目的節)はどれになりますか? また、下記表現との訳の違いも教えていただけますと助かります。 Only in the darkness, you can see the stars. よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
You can see the stars only in the darkness. で only in the darkness を前に出して、 倒置で can you see となっています。 つまり you が主語で、the stars が目的語。 only は~だけから ~しかないと否定の意味があるので、 否定の語句が前に出て倒置の語順になると説明されます。
お礼
わかりやすい説明ありがとうございました。 また、よろしくお願い致します。