• ベストアンサー

日本語→英語についての質問

日本語→「Illegal Alienとはアメリカで生まれたが、その人種のせいで外国人と見なされる人を指す」 英語→「Illegal Alien is a person who was born in the United States but they are regarded as foreign due to their race.」 こちらの英文が正しいか見てほしいです。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.1

>「Illegal Alien is a person who was born in the United States but they are regarded as foreign due to their race.」 ⇒but 以下を、 but is regarded as foreign due to his / her race と変更するだけでいいと思います。 ということで、全文はこうなります。 「Illegal Alien is a person who was born in the United States but is regarded as foreign due to his / her race.」

topsakura_8520
質問者

お礼

but以下はthey are とする必要がなかったのですね。 参考になりました。 ご回答ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 初めと終わりが数が違うので、単数ならまず An illegal alien とはじめるべきでしょう。こうするのも一考です。  Illegal Aliens are people who were born in the United States but regarded as foreign due to their race.  

topsakura_8520
質問者

お礼

数が文章内で異なっていたんですね…。 参考になりました! ご回答ありがとうございます。

関連するQ&A