- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:【英語について】日本語→英語)
人々の移住の原因となる「危機」について
このQ&Aのポイント
- EUに向かわざるをえない人々の「危機」を考える
- 生まれ育った地を離れる理由としての「危機」
- 人々の移住を説明する原因となる「危機」
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。leave の前に and to を入れるといいかもしれません。 2。But we should look at "the crisis", which was the cause that forced the refugees to leave the land where they were born and raised even if they may not be welcomed in the EU. とも。
お礼
ご回答ありがとうございます。 we should look at ~で危機に注目すべきだ、とされたのですね。 大変参考になりました。ありがとうございます。