- ベストアンサー
スーパーマーケット、デパート、ショッピングモールが発展し、多くの人がそこで買い物を終えるようになりました。
- スーパーマーケット、デパート、ショッピングモールの発展により、多くの人々がそこで買い物を楽しんでいます。
- インターネットの普及により、ネット上で商品に関する情報を得ることができるようになりました。
- そのため、町で看板を見る機会が減り、人々の買い物スタイルが変わりました。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 >Supermarket, departmental store and shopping mall developed, and many people have been buying and finishing there. Because the internet is widely spreading, we have been getting information the goods on the net, and it made us do not see signboard often in town. >「スーパーマーケット、デパート、ショッピングモールが発展し、多くの人がそこで買い物を終えるようになりました。インターネットが普及したため、私たちはネット上で商品に関する情報を得るようになり、町で看板はあまり見かけなくなった(看板を見かけなくしてた)」 (語句) *多くの人がそこで買い物を終えるようになりました→多くの人がそこであらゆる品物を買えるようになりました:many people can buy everything there。 *(看板を見かけなくしてた)→(人が看板を見かけないようにした)(people tried not to see signs)。 (添削文) Supermarkets, department stores and shopping malls have developed and many people can buy everything there. Due to the spread of the Internet, we got information about products on the net, and in the town we did not see much signs (people tried not to see signs). 《スーパーマーケット、デパート、ショッピングモールが発展し、多くの人がそこであらゆる品物を買えるようになりました。インターネットが普及したため、私たちはネット上で商品に関する情報を得るようになり、町ではあまり看板を見かけなくなった(人が看板を見かけないようにした)。》 ※前回ご質問分です。 Toyota and Nissan developed low-priced cars, predicting that everyday items such as automobiles and home appliances would change. That made it possible to sell cars cheaply, so that many people could get a car. 《トヨタと日産は、自動車や家電製品などの日用品が変わっていくと予想して、低価格の車を開発した。それで車を安く売ることが可能になり、多くの人が手に入れることができるようになった。》 *矛盾した表現がありましたので、それを「自動車や家電製品などの日用品が変わっていくと予想して」predicting that everyday items such as automobiles and home appliances would changeのようにしました。
お礼
ご回答ありがとうございます。 以前の質問の回答も締め切っているのにも関わらず、添削していただきありがとうございました。 ~したため、をDueを使って表現したのですね。 添削文大変参考になりました。