- ベストアンサー
英文の添削をして頂けませんでしょうか
- 英文に苦戦している方への添削サービス
- 数学教師がボランティア活動を通じて子供たちの成長を支援
- 日本の子どもたちの自己主張能力向上に貢献する活動
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
No.1さんの回答もなかなかですな。中三とはとても思えません。立派なもんです。頑張ってください。 さて、ボクならばということで、なるべくあなたの原文を残したまま改善してみようとすると… I am now [working in the classroom] as a math teacher, and I always have [been having] my students involved in [volunteer activities]. Although Japanese children tend to [be reluctant to form and express their] own opinions, I have seen their [development of thinking skills to fulfill their purpose through the] activities. 見づらいので清書しておきます。 I am now working in the classroom as a math teacher, and I always have been having my students involved in volunteer activities. Although Japanese children tend to be reluctant to form and express their own opinions, I have seen their development of thinking skills to fulfill their purpose through the activities. 最後の方は「自分たちの目的を成し遂げるために考える力を発達させる」みたいな感じになりますが、いかがでしょうか。
その他の回答 (1)
- aorangen
- ベストアンサー率50% (3/6)
私は中3女子です。 私だったらこう↓します。 When I'm working by a field of education as a mathematics teacher and carry on volunteer activities at present, I have always made my students participate. Japanese children don't tend to like insisting on the opinion and choosing, but children have thought in the own way and have checked the process in which I have my will hard through activity. 完全に正しいか解らないので、頭の片隅において頂けると嬉しいです。 子供がすみませんでした。
お礼
aorangenさん、ご回答ありがとうございます。 中3の女の子なのですね。aorangenさんの様な中学生の子がいてくれるなんて、日本の未来を思うととても頼もしく感じます!!(特に英語がからっきしな私からしますと・・・←頼りない大人(^0^;) 素晴らしい英文、ぜひ参考にさせて頂きます。どうもありがとうございました
お礼
ID10T5さん、いつもご教授ありがとうございます。 皆さんの優しさに甘え、人任せになってはいけない!!と自分を戒めつつ・・・・最後の文、お借り致します。(笑)ID10T5さんのお力添えのおかげで、完成に向けてよい文章に近づかせることが出来ました。ありがとうございました。