• 締切済み

大学入試英作文添削

今回の質問投稿は3回目です。 過去に添削していただいた方々、本当にありがとうございました!! もしよろしければ、今回も助言を頂けたら嬉しいです。 私は、現在、大学入試のための英作文を勉強中です。 添削を第三者にお願いしたいのですが、私は塾には通っておらず、ネットなどで英作文添削について調べても、課題が既に決まっていたり、趣旨が違ったりと、自分に合うものがなく、困っています。 もし、英作文の添削ができる方がいらっしゃいましたら、問題と私の解答を載せますので、添削をお願いします!! どんなご指摘でもかまいません!(スペルミス、カンマの使い方、おかしい表現などなど) よろしくお願いします!! **************************** 【問題】携帯電話について、以下の英文に続けて、100字程度で答えなさい。 The cellular phone is now widely used in Japan and it seems to be changing our daily lives. 【私の解答】 In my opinion, there are two main changes. First change is that we have been able to get many kind of information anywhere and anytime, for example, if you were in Fukuoka and wanted to know the weather in Tokyo, you could get its weather infomation by the cellular phone. Second change is that we have been able to use some useful functions, especially an alarm, a memo and a watch. Such functions are very economical and confortable for us bacause we have needed not to buy many things. Thus, the cellular phone must increasingly change our daily lives in the future .

みんなの回答

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.5

The cellular phone is now widely used in Japan and it seems to be changing our daily lives. Firstly we can easily and rather economically communicate with anyone at anytime and anywhere not only in Japan also overseas by voice and video. On the other hand, we are going to have less and less customs to handwrite a letter, sometimes we just send an email by cellular phone instead of talking the friend in person. We may just say we are going to change the way of our human touch communication. Same time, our daily life especially way of communication is depending more and more on cellular phone. 少し言葉足らず(泣)、、、今回は絶対参考にならんと思う、、90words 備考:若い人と私の如き大正生まれとは携帯電話に対する考え方が違うので、、、

1988-may
質問者

お礼

mabomkさん!! 重ねて、回答ありがとうございます!! 大正生まれの方が私のような者の質問に答えてくださっていたんですね!! 感激です。 コミュニケーション手段の変化は、確かに携帯電話がもたらした変化のうちのひとつねすね。 こういう回答を読んで、頭に入れて、回答のバリエーションを増やしておくと、何が出題されるかわからない試験では、大いに役立つのです!! ありがとうございました!!

  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.4

こんにちは!  確か早稲田志望でしたね?ボケてますので間違ってたらごめんなさい。以下そのつもりで書きます。  全体的な印象は、「ボーダーライン上」です。入試では「その他大勢といっしょ」のレベルから頭一つ抜け出すことを心がける必要があります。  自由英作文はフィギュアスケートといっしょです。performanceですので、技術点と芸術点(?)で採点されます。フィギュアスケートでは半々でしょうが、自由英作文では技術点(7~8割)と芸術点(2~3割)でしょうか。技術点では、基礎的文法、基礎的語法、基礎的語彙・イディオムを使いこなせているかどうか、芸術点では、内容、構成、論理性を含め、読者に「読ませるナ~!」と感じさせる【何か】があるかどうかが問われます。 【文法】 ・First change→ 【The】first change ・many kind of information→ many kind【s】of information ・anywhere and anytime, for example, if you were...  ●for exampleは接続詞ではありません。anywhere and anytime【.】【F】or example, if you were... としなければなりません。これで2点減点される可能性があります。入試の2点は大きな違いなのですよ。点に辛くなりましょう。 ・if you were in Fukuoka...  ●ここを仮定法にする必要はないです。直説法にすべきです。可能性のある現実的な話しなのですから。減点されます。 ・we have needed not to buy many things  ●これは「(それによって)おおくのものを買う必要がなくなったからである」を直訳したものでしょうが、英語で現在完了を使うところではないです。not to 不定詞も所を得ません。we no longer need to ... ・the cellular phone must increasingly change our daily lives...  ●このmustは「(変えるに)違いない」の意味で使っているんでしょうが、変えなければならない、の意味になります。No doubt .... とか、It is certain that ... の構文が無難です。 【語彙・語法】 ・by the cellular phone→ by【your】cellular phone ・confortable→ co【m】fortable ・its weather info【r】mation→ what the weather is like in Tokyo  ●its で Tokyo を受けているのでしょうが、Tokyo's weather infomation が awkward です。 【構成・内容】 ・In my opinion これは日本人が大好きなフレーズですが、つけないほうがいいです。次に言うことは意見に決まっているからです。節約した3語を内容に使うべきです。 ・In my opinion, there are two main changes.....First change is that....Second change is that....  ●前回もこれしませんでしたか?ベタです。First, .... Secondly,... のほうがよっぽど引き締まっています。多くの受験生が陥る「語数水増し大作戦」に見えます。 ・内容的に面白いもの、個性的なものがなく、文章にメリハリがありません。中に短い文章をはさむなどして(=フィギュアのステップ)、調子を出しましょう! 【★ご質問者の意図を生かし、かつちょっと面白くした作文例】 We seem to have gone through two big changes since the introduction and spread of the cellular phone. First, now you can get much information of any kind, no matter where you are. For example, even if you are in Hokkaido, you can have a chat with your girlfriend in Okinawa and ask her if she has passed the exam. This would'nt be possible if you weren't equipped with a cell phone. Secondly, now you don't need to worry about forgetting to have a watch, a memo pad, a mechanical pencil, a camera, etc. when you go on a trip. One cell phone has all the functions these pieces of machine provide for you. Economical and handy indeed! The only problem with a cell phone is that when you forget to carry it, you will become a primitive man!  以上、ご参考になれば幸いです!

1988-may
質問者

お礼

go_urnさん!! 今回も、丁寧なご指摘、ほんとうにありがとうございます!! 入試を考慮して添削していただき、本当に参考になっています。 そう感動しておきながら、前回first, secondly,のことを指摘されているにも関わらず、今回に生かせていない点、大いに反省します。 何度も懲りずに指摘していただいて、ありがとうございます。 もう一度回答しなおします。 採点についても、どういう採点をされるのか、疑問だったので、フィギアスケートと言われ、なるほどと思いました。 回答を作成するときも、技術点はもちろん、芸術点も意識しようと思います。 今の私にはハードル高めですが・・・泣 go_urnさんの模範解答をみて、私とのレベルの差にかなり恐縮していますが、諦めずがんばります。 ありがとうございました!! 

回答No.3

こんにちは。他の方も指摘されていましたが、一点目も二点目も重複しているので、二点目に携帯電話に機能が集約されていて便利、というのを挙げて、最初には携帯電話が果たす主な機能、例えばどこにいてもすぐに連絡できて時間の無駄を省けるとか、そういう大きな点を書くといいと思います。 もし将来性のことを述べるのであれば、これだけ携帯電話が普及すると、固定電話(land line)を持つ意味がだんだんなくなってきて、使われなくなるかもしれない・・・なんて、大胆なことを言ってもいいと思いますよ。現に我が家も固定電話なしで1年少し経っています。 余談ですが、携帯電話というのが1988-mayさんが小学生の頃にはすでに目にしているので、携帯電話がない時代というのがあまり実感としてないと思うのですが、私は大人になってから携帯電話が使われ出したので、固定電話しかなかった頃がどういうものか、という実体験があります。 携帯が使われるようになって便利だなと思うのは、やはり外出時です。待ち合わせの時に、相手がわかりやすい場所と思って選んでも、やはり違った所で待っているというのがあって、待ち合わせの時間がとっくに過ぎてるのに、と思って携帯に電話すると、やはり違う所で待っていたとか、待ち合わせにどちらかが遅れる時に、連絡が入れられると、待つ方は待っている時間を何かに使えますが、携帯がないと待ち合わせ場所でずっと待ってないといけない、という、そういう経験をした人は少なくないと思います。

1988-may
質問者

お礼

ohioan4506さん。 回答ありがとうございます!! 確かに、携帯電話は私には当たり前すぎて、変化と言われてもなかなか具体的なことが思いつかず、内容を考えるのに時間がかかってしまいました。 今回の私の解答も、ご指摘の通り、内容の吟味不足、具体性がない、という文法うんぬん以前の問題があります。泣 ohioan4506さんのご意見、参考にさせていただきます。 ありがとうございました!!

noname#105728
noname#105728
回答No.2

日本での携帯電話、となっているから福岡、東京などの具体的地名を入れたのだと思うが、具体例は入れなくてもいいんじゃないのか?と思う。字数が余るのなら構わないと思うが、もう他に書くことないですか? あとセカンド~toまで一個目と全く同じ文になっていてちょっとクドい、というか字数無駄じゃないか?と思う。文法的にはいいから問題ではないがな。 で最後の締めでなんで将来?になっているかの論理的繋がりが薄いです。 なので日本について詳しく書くのと、内容を増やせばいいと思う。まあ文法的ミスがなければ別に何かいてもいいっちゃいいけどねw

1988-may
質問者

お礼

回答ありがとうございます!! 文法のミスで減点されないか、ばかりに気がいってしまい、内容の吟味がおろそかになていました。 反省です。 自分が使える英語が少ないのと、短時間で書く内容を思い浮かばせるのに、あせっているというのが、ネックです。 自分じゃ気づけない点が今回よくわかりました。 ありがとうございました!!

回答No.1

この場合、日本での携帯普及率というのを考慮して書かれると良いと思います。

1988-may
質問者

お礼

medicrecruさん、ありがとうございます。 他の方も指摘されているように、文法以前に、内容がまずい、ということですね?? もう一度ご意見を参考に書きなおします。 つたない文章に、回答をいただきまして、ありがとうございました!!

関連するQ&A