something to chill our intelligence
something to chill our intelligence(オスカーワイルド著 ドリアン・グレイの肖像)
こんにちは、いつもお世話になります。
オスカーワイルドのドリアングレイの肖像を読んでいてタイトルのような英文に遭遇しました。 一体どういう意味なのでしょうか? 「我らの知性を静める物」って意味でしょうか? よく意味が分かりません。
背景:画家のBasil Hallwardの描いた肖像画がえらく気に入ったHenry Wottonが肖像がのモデルを褒めてこう言います。
He is a brainless, beautiful thing, who should be always here in winter when we have no flowers to look at, and always here in summer when we want something to chill our intelligence.
(著作権が切れているので、原文はインターネット上で公開されています。
http://www.planetebook.com/The-Picture-of-Dorian-Gray.asp)
タイトルの部分以外は簡単なのですが、タイトル部分の英文箇所だけ分かりません。 おしえていただけますか?
よろしくお願い致します。
お礼
みんなありがとう