- ベストアンサー
英文の意味を教えてください
以下の文章の意味をお教え願います。ever discoveringをどのように訳せばよいかわかりませんでした。 Finally, some scholars doubt that we are capable of ever discovering the actual causes of early civilization.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#2です。補足です。 >>2. の意訳で文意がとてもよく理解できました。No.1の方への補足コメントと重複しますが、everには未来や将来のニュアンスが含まれているのでしょうか。 おっしゃる通り、 ever には下記のような4つの意味があり、手紙の最後に yours ever などと書く場合は「未来永劫に」変わらない愛を・友情を込めて、と言う意味です。 https://eow.alc.co.jp/search?q=ever
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。直訳 最終的に、何人かの学者は、我々が初期文明の原因を将来発見する資格があることを疑っている。 2。意訳 おしまいに、学者の中には、初期文明が起こった実際の原因は、未来永劫に発見できないだろう、と言う者もいる。
お礼
お礼が遅くなり済みません。ご回答ありがとうございます!
補足
2. の意訳で文意がとてもよく理解できました。No.1の方への補足コメントと重複しますが、everには未来や将来のニュアンスが含まれているのでしょうか。お時間あるときにご教示いただけましたら幸いです。
- double_triode
- ベストアンサー率26% (520/1997)
初期文明の実際の起源を永久に発見していくことが人類にできるのか,いくらかの学者はついに疑うようになった。 前のくだりが引用されていませんので,どうして「ついに」なのか,わかりません。考えられるのは, ・初期文明の定義が,初期すぎてあいまいだから ・初期文明が偶然に発祥した可能性があるから ・掘り返すべきものは掘り尽くしてしまったから ・時代が古すぎて証拠が残っていないから
お礼
早々にご回答いただきありがとうございます!
補足
ever discoveringを「永久に発見していくこと」と和訳されたと理解しました。ever=adv.これまで、等の意味だと考えており、自分自身ではうまく和訳できなかったのですが、「永久に」という意味もあるのでしょうか。初歩的な質問で恐縮ですが、ご教示いただけましたら幸いです。
お礼
お礼が大変遅くなり申し訳ありません。 再度のご回答ありがとうございます! 大変よく理解できました。