- ベストアンサー
英文レリーフの意味を知りたいのですが。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こう書いてあります。 During the 1930's in central Mono County, demand for gaming entertainment skyrocketed with the influx of hundreds of employees working on the Mono Basin Project. To accommodate the workers, many local bars and cafes installed slot machines. Although illegal, there use in Mono County thrived for many years. Unfortunately, upon completion of the aqueduct in 1941 and transfer of all workers, demand for this activity diminished. Within a few years most slot machines were voluntarily removed. It was rumored that the last slot machines were hastily dumped into June Lake in the middle of the night by local merchants in response to an imminent raid by the State Revenue Agents, however, the legend of the slot machines did not end there. Over the years, numerous attempts to locate them by special cold water dive teams failed. Although no one has inserted a coin into one and pulled the handle, many people still gamble on hitting the jackpot and finding those "one armed bandits" at the bottom of June Lake, forever lost? Time will tell. ざっと訳すと、「1930年代に、モノ盆地の排水工事があり、労働者数百人が働いていました。娯楽がほしいぜ、ということで、違法ではありましたが、バーやカフェにスロットマシンが置かれました。それが何年か続きましたが、1941年に工事が終わってしまうと労働者はいなくなり、数年後にはスロットマシンは撤去されました。最後の数台は、税務署が来るというので慌ててジューン湖に捨てられたといわれています。しかし伝説はそれからです。ダイバーが冷たい水の中を何度も捜索しているのですが、マシンは見つかりません。永遠に失われたかどうかは、時が来れば分かるでしょう。」 マシンにお金を入れた賭けではなく、マシンそのものが見つかるかどうかに賭けをしてる、というのがこのレリーフのオチです。
お礼
丁寧な翻訳をありがとうございました。 大変参考になりました。 オチの部分、納得しました!