• ベストアンサー

英文について

So agreeable did he find it that he returned there in both of the two succeeding summers. この英文の役がわかりません。 なぜ形容詞の後にdidがきているのでしょうか? 英語にお詳しい方よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.1

>So agreeable did he find it that he returned there in both of the two succeeding summers. ⇒「彼は、それがあまりに快適であることを(本当に)知ったので、ふた夏続いてそこに戻ってきました。」 *So ~ that…という組み合わせ(相関語句といいます)で、「あまり~なので…する」という意味を表します。 >なぜ形容詞の後にdidがきているのでしょうか? ⇒これは強調のための倒置構文です。つまり、「快適だった」というところを強めるためにSo agreeable を前に出し、それと同時にhe found をhe did findとしたわけです。 本来の語順に戻せば、こうなります。 → He found it so agreeable that he returned there in both of the two succeeding summers. *foundの代わりにdid findとすることができますが、そうするとやはり一種の強調がかかりますので、「本当に知った」というようなニュアンスになります。

adgjmpt1234567
質問者

お礼

ありがとうございます。とてもわかりやすい説明でスッキリしました!!感謝🙇🙇