- ベストアンサー
Time is not 'spatial'.の訳し方
上の文はベルクソンの哲学について述べられた文章の一節です。どのように訳せばよいのか困っており。質問させていただきました。 「時間は空間的ではない」では訳になっていないので、「時間は『空間』ではない」とやってみたりしたのですが、「それじゃあ、当たり前のことをいっているだけだ」というわけで逡巡しております。 この前の文は、「ベルクソンの主張するところ、人びとの記憶を引出しや貯蔵庫として見るべきではない。というのも、これらの概念は空間に基づいた、時間の誤った概念化によるものだからだ。」といった感じです。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- ghostbuster
- ベストアンサー率81% (422/520)
回答No.3
- wuyan
- ベストアンサー率51% (183/352)
回答No.2
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1
お礼
「時間は空間化されない」。使わせていただきます! SVC型で、Cが叙述用法の形容詞に当たる場合、Sの限定用法として日本語を考えてみるという技術に瞠目いたしました。ありがとうございました。