• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語の添削をしてください。)

My Journey Among the Aboriginal People in Australia

このQ&Aのポイント
  • I have been part of the Aboriginal community in Australia for 14 years. I initially studied Ethnology because of my interest in ethnological art. At the age of 20, I decided to travel abroad to broaden my horizons.
  • During my investigation in Australia, I had the opportunity to visit an Aboriginal land. There, I connected with the Aboriginal people and became close to them. They even considered me as part of their family. Over time, I became disconnected from my Japanese roots and fully embraced my life among the Aboriginal people.
  • This journey has been my whole life so far, but I have found fulfillment in discovering my true passion and learning how to enjoy life.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hyana0103
  • ベストアンサー率47% (20/42)
回答No.1

cielayuさんの英語は実に立派で、直すところはほとんどないのですが、いくつか気がついたところを書いてみます。あくまで参考意見だとご理解下さい。 > aboridinal → aboriginal > At present, I am 35 years old. → At present は少し変かも知れません。I'm now 35 years old. はいかがでしょう。 > Australia where I focused on was my first place for my investigation. → where を which に。on という前置詞がありますから。 > ‘aboridinal land’ where general people can’t interfere without permission ... → where を which に。interfere を enter に。interfere の意味がはっきりしないので。「許可なく入れない」ということかと思います。 > fortunately I could go there ... → I was able to enter it. または、I was allowed to enter it. > I could communicate with aboridinal people ... → I was able to communicate ... または、I got to communicate ... 。could は仮定を表す用法があり、前後にもよりますが、意味が曖昧になますから、避けた方が良いと思います。 > regarded me as their family → regarded me as a member of their family ひとりで 'family' にはなれませんので。 > I naturally accepted their words as I originally came from here. → これは意味がはっきりしません。彼らが「私はもともとこの土地の出身だ」と言ったということでしょうか。as は that の方が良いかもしれません。また、came from より belonged to の方がわかりやすいかも知れません。 > Now, I had forgot Japanese ... → I have forgotten Japanese ... 「今」の話ですから。 > I could find ... → I found ... やはり、could は避けた方が良いかと。 以上、ご参考まで。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A