• ベストアンサー

Don't try ~

Don't try to eat that. Don't try eating that. どちちらの言い方も使われますか? どちらも使われる場合は、どのような意味の違いがありますか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.1

>どちちらの言い方も使われますか? ⇒はい、どちちらの言い方も使われます。 >どちらも使われる場合は、どのような意味の違いがありますか? ⇒わずかですが、違いがあります。 Don't try to ~は「~しようとする」 Don't try ~ingは「実際に~してみる」 という意味です。 ということで、 Don't try to eat that.は、「それを食べないようにしてください」、 Don't try eating that.は、「実際にそれを食べてみることはしないでください」 というニュアンスでしょう。

panachaz
質問者

お礼

回答くださりありがとうございます。 比較してみると、Don't try to のほうが自然に聞こえそうですね。 どうもありがとうございます!

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.2

すみません、前便で間違いがありましたので、訂正の上再送いたします。 >どちちらの言い方も使われますか? ⇒はい、どちちらの言い方も使われます。 >どちらも使われる場合は、どのような意味の違いがありますか? ⇒わずかですが、違いがあります。 try to ~は「~しようとする」、 try ~ingは「実際に~してみる」 という意味です。 ということで、 Don't try to eat that.は、「それを食べないようにしてください」、 Don't try eating that.は、「実際にそれを食べてみることはしないでください」 というニュアンスでしょう。

関連するQ&A